Немецкая поэзия: Герта Мюллер

Jun 19, 2015 15:52

Два раза в неделю госпожа Асаф влезает в мой
платяной шкаф и 17 минут остается внутри поскольку
она на автобусе номер три должна поехать и навестить
сестру a, выйдя из шкафа десятью посиневшими
пальцами тянется к свету так тень прилипает к костру
и иного желания нету только вон отсюда а она сидит
у меня и курит и пепел стряхивает в посуду а потом
приходит сосед он воняет пылью семи сортов и говорит
я поверить готов что госпожа Асаф и в мой тоже влезает
шкаф и остается в нем значительно дольше чем можно
подумать поскольку ей надо на пароходе переплыть
реку и посетить брата я смотрю на него как фазан
на природу людских вещей и смеюсь и вотще пытаюсь
понять кого из них я больше боюсь.

Перевод Бориса Шапиро

германия, Мюллер

Previous post Next post
Up