Немецкая поэзия: Бертольд Брехт

Feb 05, 2015 15:41

Оставьте все ваши мечты, будто для вас
Исключение сделают;
Безразлично,
Что Вам говорила мать.
И оставьте при себе свой контракт,
Здесь его соблюдать не станут.

Оставьте ваши надежды,
Будто вы рождены для поста президента,
Но - разбейтесь в лепешку -
Научитесь вести себя по-иному,
Чтобы стало возможным терпеть вас на кухне.

Заучите ещё азбучную истину.
Азбучная истина такова:
С вами справятся.

И не размышляйте над тем, что вы хотите сказать:
Вас не спрашивают.
Все едоки в сборе,
И одно лишь надобно здесь - рубленное мясо.

(Но это пусть вас
Не лишает присутствия духа.)

Перевод Вячеслава Куприянова

германия, Куприянов, Брехт

Previous post Next post
Up