Hey! Say! 7 Ultra Power 2009.06.09-OkaJima

Mar 29, 2012 22:55

konbannu~~! finally found time to continue working on my OkaMori birthday radio translation mini project haha. almost there! this one was really funny lol. i love how Keito tortures the other members on Hey! Say! Words lol. his victim this time was Yuto-rin xD



Hey! Say! 7 Ultra Power 2009.06.09-OkaJima

♪Ultra Music Power

Keito&Yuto: Hey! Say! 7 Ultra Power!

Yuto: Konbanwa! This is Hey! Say! 7’s Nakajima Yuto! Genki desu!

Keito: Konbanwa! This is Okamoto Keito.

Keito&Yuto: Genki desu!

Yuto: We have received a letter!

Keito: Hai.

Yuto: I’m going to read it right away ne. Etto…radio name Sukubasan no Kuchibue-san.

During PE, we did a 12 minute race. After counting the number of laps the other person has ran, the word “sei”-the word “tadashii” ne-was written all over the ground. (T/N: the kanji “sei” [正] means correct, and is often used like tally marks, and is also read as “tadashii” when in the kun-reading) That was when I thought, why do we use the word “sei” to count? There are a lot of other kanji with only five strokes, so why do we use “tadashii”? I also use it sometimes. By all means, I would like an explanation for it. Yoroshiku onegaishimasu.

Keito: Is it okay if I say it?

Yuto: Go ahead.

Keito: It’s just because that’s correct, hai, let’s move on. (lol, for once, he didn’t try to come up with a weird explanation xD)

Yuto: My apologies ne. He summed it all up, I’m sorry. Please come again.

Keito: (laughs) Hai.

Yuto: Then let’s get started.

Keito: Hai.

Keito&Yuto: Hey! Say! 7 Ultra Power!

♪Dreams Come True

Yuto: Tuesdays, Keito-kun,

Keito: Hai.

Yuto: It’s the day when everyone can enjoy our acting, ne.

Keito: Hai. It’s the time for Okamoto Keito to get excited!

Yuto: I’m getting excited too! Today seems like it’ll be tough too!

Keito: Hey! Say! Words!

Yuto: Yay~! This is a corner where we say lines that we would normally never say.

Keito: Hai, then first of all, I have these lines that I would like Yuto to say. It says here words that you would never say, but in reality, you did say this, ne.

Yuto: Oh, really?

Keito: This is from pen name Rinchin-san.

Yuto: Rinchin-san.

Keito: Someone from Aichi-ken.

Yuto: Aichi-ken.

Keito: Well, you’ve said this once before, and she wants you say it the same way that you said it at that time.

Yuto: Okay, I got it…..No way. I said something like this?

Keito: Thank you, everyone! Thank you!

Yuto: Everyone, thank you very much for today! Before I eat yakitori, I’ll eat all of you! (T/N: Yakitori=grilled chicken)

Keito: (laughs)

Yuto: What am I saying? What am I saying?? No way, when did I say something like this?

Keito: It seems that these are words that you said during an encore at the Nagoya concert.

Yuto: Wait hold on…A-re? Did I say this? I don’t remember~, what did I say?

Keito: (laughs) “Before I eat yakitori, I’ll eat all of you!”

Yuto: My face is all red now, this is too embarrassing! But then it’s Nagoya, so I don’t know why I said yakitori.

Keito: That’s what you said.

Yuto: Maybe it’s “tebasaki” (T/N: chicken wings). Because I like tebasaki, but I wonder why-

Keito: So you meant to say tebasaki, but you ended up saying yakitori.

Yuto: I ended up saying yakitori. I was confused at that time, I’m sorry. You sent something pretty embarrassing, Rinchin-san. Please stop this….

Keito: Before you eat yakitori, you’re going to eat everyone.

Yuto: Then next, we’ll have Keito go.

Keito: Hai.

Yuto: This is from radio name Kaname1123.

Keito: Kaname1123.

Yuto: So it’s “ii ni-san” (T/N: They’re playing with the different readings of the numbers)

Keito: Ii ni-san.

Yuto: II ni-san ne. Hai.

Everyone in Hey! Say! 7, Konbanwan! (laughs)

Keito&Yuto: Konbanwan!

Yuto: I am a first year middle schooler who loves Keito-kun-oh, good for you-Of course, I would like these lines to be said by Keito-kun.

It says please say it in a cool, but kind of embarrassed way. (laughs) Was this unexpected?

Keito: Yeah. I got it.

Yuto: Then douzo!

Keito: Do you the acrostic poem for Keito? Ke is “kekkou tennen san” (T/N: Pretty air-headed), I stands for “itsumo yasashii” (T/N: Always kind), To is…want to know? It’s “tonikaku kimi ga daisuki da yo.” (T/N: Anyhow, I just love you.)

Yuto: What are you saying??

Keito: Acrostic poems are interesting, aren’t they?

Yuto: They are. So she wanted you to say that ne

Keito: That was embarrassing ne.

Yuto: Ii ni-san.

Keito: I is “itsumo yasashii.” That makes me happy ne.

Yuto: That’s nice ne.

Keito: Then Yuto too, why don’t you come up with an acrostic poem real quick right here. (lolol, I love how Keito always pushes things in HSW xD)

Yuto: Wait, wait, wait, hold on. With the letters of [my name]?

Keito: Yeah.

Yuto: What are you saying?

Keito: You can come up with anything, right? Because it’s in Yuto’s mind. It should just come out off the top of your head right?

Yuto: Eh…

Keito: It should come out quickly right? Then think about it for now. Say it during the ending. Got it?

Yuto: I don’t want to!

Keito: Please think about that before the ending.

Yuto: Wait, before the ending?

Keito: The end, this was Hey! Say! Words. Please continue to send in fun lines from now on.

Yuto: There’s only a little bit of time until the ending.

Keito: Here, please listen to a song.

Yuto: Seriously, what should I do?

Keito: Hey! Say! JUMP, Chance to Change!

Yuto: Eh?! Hold on.

♪Chance to Change

Keito: In just the blink of an eye, it’s time to part. Then Yuto, please let us hear your acrostic poem.

Yuto: Ne, that’s not fair! It was easy for you because you just had to read yours, but it’s hard to think of one! I’ve never made an acrostic poem before.

Keito: Of course you have! (laughs) I saw you make one for an interview once!

Yuto: I did for an interview, but that was the whole thing, so isn’t that hard?

Keito: Such childish excuses.

Yuto: What, are you my parent or something?

Keito: You should be able to do something like that right away.

Yuto: I’m sorry, mom. Fine. (LOL, Yuto xD I loved how he sounded slightly rebellious to Keito-mama xD *shot*)

Keito: Then until Yuto’s acrostic poem, 3…2…1.

Yuto: “Yuttari” (Easy-going), “Uki uki” (Cheerful), “Tokimeki!” (Exciting)

Keito: The end should be that right? It’s “to” right? It should be the same as mine right? One more time. 3…2…1.

Yuto: “Yuttari”, “Uki Uki”, but “Tonikaku kimi ga suki da yo.” (laughs)

Keito: We will continue to wait for everyone’s letters for this program.

Yuto: Hold on, oi! Don’t start by yourself! (lol, poor Yuto-rin, he’s fallen under Keito’s…um…let’s just call it torture lol.)

Keito: The address is 105-8002 Bunka Housou Hey! Say! 7 Ultra Power. The email is jump@joqr.net, jump@joqr.net.

Yuto: Man…For the Hey! Say! Words corner, please also tell us how you want us to say the lines.

Keito: Hai.

Yuto: Man, what’s up with that!

Keito: (laughs)

Yuto: This was Hey! Say! 7’s Nakajima Yuto and,

Keito: Okamoto Keito!

Yuto: See you tomorrow!

Keito: See you tomorrow, bye bye!

translation: ultra power, hsj: okamoto keito, hsj: nakajima yuto

Previous post Next post
Up