[Shonen][Spanish]Tsubasa Reservoir Chronicle, 212 by Ariadne Chan

Feb 05, 2009 02:09

Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE, Capítulo 212: “El Tiempo Vuelve a Fluir” traducido del japonés al inglés por Carlos.net y starlady38 y al castellano por ariadnechan.

Tengo un par de dudas pero no fue tan difícil de sacar me demore más en Claymore…

1 (Splage: Sakura ¿Cuál?)

Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE,Capítulo 212:

“El Tiempo Vuelve a Fluir”

[Texto: Incluso si fuese solo un mísero instante,

Desearía poder…

Tocarte una vez más]



2

SFX: Atmosfera amenazante.

Fei Wang: Como suponía...

...Una mera creación artificial tiene una vida limitada.

3

Fei Wang: A diferencia de las reales.

SFX: Movimiento Rápido.

SFX: Movimiento suave.

4

Xiao Lang: ¡¡SAKURA!!

Fei Wang: Ha comenzado.

5

SFX: Colapso.

SFX: Flash.

SFX: Flash/ flash.

6

SFX: Repentino.

SFX: Goteo.

SFX: Goteo/Goteo.

SFX: Liquido que corre o se precipita.

8

Fay: ¡El tiempo ha comenzado a moverse nuevamente!

Kurogane: Ve con la princesa.

Fay: ¿Acaso no has estado esperando largo tiempo, por este momento?

Fay: ¡Para alcanzar a tomar esa mano...!

SFX: Truenos.

9

SFX: Impacto.

SFX: Impacto.

SFX: Rápido.

Kurogane: ¡Ve!

SFX: Aplicando fuerza.

10

SFX: Repentino.

SFX: Correr

11

SFX: Boom-Negrura maligna.

12

SFX: Atmosfera amenazante.

Fei Wang: ¿Así que, finalmente ha llegado?...

SFX: Torcer

Fei Wang:El momento que tanto he esperado...

13

Mokona: ¡¡Xiao Lang!!

Mokona: ¡Puedo sentir el poder de una de las plumas de Sakura!

Xiao Lang: ¡No es posible que hubiese una pluma en el país de Clow, en ese entonces!

14

Fei Wang: Tal vez no "entonces"...

Fei Wang: Sin embargo...

Fei Wang: Tu viaje ha causado, que la lógica del principio que mueve al universo comience a colapsar.

Fei Wang: Los eventos que has traído a colación y has cambiado en los diferentes mundos...
...Seguramente tú mismo has podido observar que ellos no solo han afectado el presente, sino así también los eventos del pasado de la misma forma.

15

Fei Wang: Una tierra desierta... El país de la arena…

Fei Wang:El eco de un nombre...
[N/T: Ni Carlos, ni Starlady, ni yo estamos muy seguros de lo del nombre]

Fei Wang:La preciosa reserve de agua, que se debe proteger...

Fei Wang:...Y por supuesto...

Fei Wang:...Una construcción de pilares parecida a torres gemelas...

16

Kurogane: ¡No...!

Fay: ¡Esto no puede ser...!

Xiao Lang: ¿¡TOKYO!?

[Texto: Esto no es un sueño, ni una Ilusión...

El termino y la verdad de este viaje...

Los espera]

http://starlady38.livejournal.com/194292.html#cutid1
http://mangahelpers.com/t/cnet128/releases/9374

Comentario:

Estoy un poco decepcionada del capítulo, Xiao jr no corrió a salvar a Sakura se quedo congelado mirando a Sakura clony y los que tenían que salvarla eran sus padres ósea Fay y Kuro.
Ohkawa así piensas atar el cabo suelto, Clow country es en realidad Acid Tokyo en el futuro???
Espero que no me destruyas X también, ya llevas destruyendo Tsubasa, Holic y CCSakura, por favor no hagas lo mismo con X… te daré el beneficio de la duda por última vez de que llegarás algún lado y tenías un plan…

translation, tsubasa

Previous post Next post
Up