да, веселая тема:)) Из недавнего: наткнулась на название компании "КК-Продакшн". Именно так, по-русски и пишутся... Но читаются-то как - Ка-Ка... Интересно, что производят? Но пользоваться уже не хочется:))) Еще веселит юр фирма "Юков, Хренов и партнеры"... Интересно, юридический консалтинг у них хорош? Или того... Хренов:)))))
Меня радуют испанские названия. Понятное дело, что в русской голове иные ассоциации возникают - намешаны латынь и не только, изменялись смыслы, - но тем не менее. Парикмахерские "Букля", "Караколь" (Caracol - "улитка" по-испански, связь можно уловить и с нашим каракулем, и с завитком), "Галера". Есть фирма, связанная как-то со связью, называется "Habla Cadabra"
Comments 70
Еще веселит юр фирма "Юков, Хренов и партнеры"... Интересно, юридический консалтинг у них хорош? Или того... Хренов:)))))
Reply
Reply
Reply
А в районе "Полянки" есть вывеска "Одежда для беременных от производителя". Страшно меня радует, все хочу ее сфотографировать. :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Парикмахерские "Букля", "Караколь" (Caracol - "улитка" по-испански, связь можно уловить и с нашим каракулем, и с завитком), "Галера". Есть фирма, связанная как-то со связью, называется "Habla Cadabra"
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment