Oct 17, 2012 17:19
Иногда возникает желание пооборвать все торчащие части у окружающих. Руки, ноги, головы, без разницы. Такая кровожадность - реакция на воздействие внешней среды. Даже мантра "Я люблю своих клиентов", произнесенная во время поедания пироженных, чтения приятного в ЖЖ, не помогает.
За сегодня и вчера несколько людей меня "восхитили". И как я поняла, они не осознают свою "восхитительность".
1) Одна гос. контора должна мне денег за устный в сентябре. Позвонили, сказали: "Приезжайте во вторник с 17:30 до 18:30". В другое время никак нельзя (У меня в 17:00 урок, второй урок в 18:30, подвинуть нельзя, потому что есть третий))). Прилетаю в указанную аудиторию вуза, никого нет. Начинаю названивать той тетке, которая мне звонила, трубку никто не берет. 20 минут нарезаю круги по этажу. Только одинокие двоишники размазывают сопли по стенам. В 17:50 у лифта встречаю другую тетку из этой конторы, которая тттт сидела тихо в другой аудитории и выдавала всем деньги. А сейчас она уже домой пошла. Первая перепутала номера аудиторий и ушла на дно. Деньги получила, попутно поцапавшись по поводу суммы и правил округления (почему-то не в мою пользу).
2) Первый урок пришлось отменить, прилетаю на второй довольная. Звонит ученица, что опоздает и будет только в 19:00. Сижу жду, никого нет, в 19:25 приходит смс от третьего ученика, что его не будет, а вторая ученица опоздает и будет только к восьми. Отправляю всем смс, что меня нет, ушла в астрал и отправляюсь домой.
3) Сплю утром, никого не трогаю. Звонит телефон. Это мой любимый клиент. Точнее менеджер оттуда. Говорит: "Помните, мы с вами про устного переводчика немецкого договаривались? Так вот он нам через 3 часа нужен". Самое веселое, что про это разговор был несколько дней назад в стиле "пока не знаем, надо или нет, может, да. Ну если что мы вам перезвоним...". Подобный разговор не считаю сигналом типа в 11:30 17 октября нужен переводчик. Пришлось разбудить коллегу, благо она сразу согласилась выехать.
4) Одна "противная" клиентка (про нее расскажу потом подробнее) заполнила анкету, в которой указала свое имя не так как в паспорте. А мы везде написали как в паспорте и уже заверили у нотариуса. Пришлось переделать...
5) Сотрудник другого клиента намекает, что поскольку ставка была выше чем обычно за заказ, он хочет половину "наваренной нами суммы" в качестве отката. (И ничего что это было все по срочному тарифу, когда переводчик за 3 дня перевел около 20 стр. с китайского).
При всем при этом происходят попытки стрясти долги, выставить новые счета, пообщаться с клиентами, звонят телефоны, казахи штурмуют стены офиса переводчик казахского пришла подписывать документы для заверения.
Нервно смеемся. Четверг начался в среду.
лытдыбр,
работа,
брюзга