Mème de lecture

Jun 26, 2017 11:35


Oh, un mème sur les bouquins ! Il faut tout de suite que je l’adopte !

Hardback or paperback:
J’ai majoritairement des poches pour des raisons de prix et d’espace de rangement, mais je ne crache pas sur les belles éditions si je peux mettre la main dessus, de préférence d’occas. A noter que pour certains auteurs - Pratchett, Vargas, Gavriel Kay, Mc Murty, Jaworski… - je n’ai souvent pas la patience d’attendre la sortie poche.

Borrow or buy:
J’achète très majoritairement, mais j’essaye cette année d’emprunter davantage à la bibliothèque, histoire de réguler mes dépenses. Que la bibliothèque en question se trouve à cinq minutes à pied de mon nouveau domicile aide pas mal, il faut l’avouer.

Fantasy or Sci-Fi:
Fantasy plutôt, mais je ne suis pas complétement fermée à la SF.

Love-Triangle or love at first sight:
Triangle amoureux si c’est bien fait - rarement donc. Ceux mis en scène par Kay sont généralement excellents, car les relations entre les différents protagonistes sont équilibrées et de force équivalente.


Wall shelves or bookcases:
Etagères, mais c’est pas moi qui les ai montées ^ ^

Bad plot with good characters or good plot with bad characters:
Mauvais scénario avec de bons personnages, je dirai. Je fonctionne sur le mode affectif avec les bouquins : pour que j’adore vraiment un livre, il faut que j’ai au moins un personnage sur lequel couiner. Si c’est le personnage principal, tant mieux ! Sinon je peux me contenter d’un secondaire.

Harry Potter or Percy Jackson:
Je n’ai pas adoré Harry Potter, mais j’ai lu tous les tomes, contrairement à Percy Jackson qui ne me fait pas du tout envie. Plutôt Potter alors.

Booklr or Bookstagram:
Ni l’un, ni l’autre. A vrai dire, je ne comprends même pas la question.

Contemporaries or Fantasy:
Il fut un temps où je lisais surtout de la fantasy, mais, maintenant, je n’ai pas de préférence.

English books or books in your native language:
Pas sûre. J’ai peut-être surtout des livres anglo-saxons mais toujours traduits en français.

Buy in a bookshop or buy online:
Dans le principe, je préfère acheter en librairie, mais quand je suis sûre de ce que je cherche je passe plutôt par internet.

Amazon or Book Depository:
Amazon.

Buy because of the cover or because of the description:
J’achète toujours des livres dont j’ai déjà entendu parler auparavant, jamais sur simple lecture de la description ou vu de la couverture.

Alphabetical shelves or color coordinated:
Classement par thématique puis ordre alphabétique.

Different sized books or matching sizes:
Quand des livres appartiennent à la même série, je préfère qu’ils aient la même taille, mais ce n’est pas vraiment un élément déterminant et ma bibliothèque contient de nombreuses exceptions.

Wait to marathon a series or read as they’re released:
Si une série me fait de l’œil, je n’ai pas la patience d’attendre qu’elle sorte entièrement. J’achète donc plutôt au fur et à mesure.

Movie or TV adaptations:
A moins que le livre ne soit vraiment court, je préfère les adaptations TV qui rendent plus facilement justice à la richesse et à la nuance du travail d’un auteur.

Reading indoors or outdoors:
Chez moi la plupart du temps, mais j’aime bien m’installer dans les parcs ou en terrasse dès que le temps se met au beau.

Coffee or Tea:
Euh, bière ? Non, je rigole (mais pas tant que ça : une bonne bière et un bon bouquin au soleil, c’est quand même super cool). Plutôt thé ou infusion.

Bookmarks or random objects to mark your page:
Ben, marque-page la plupart du temps. Je les utilise généralement jusqu’à qu’ils soient trop destroy ou perdus quelque part.

Be your favourite character or be their best friend:
Mes personnages favoris ont souvent des vies de merde. Être leur meilleur ami me parait moins risqué.

Physical or e-book:
Tout dépend du prix. Je garde un penchant pour les livres papier, mais je suis bien obligée de me rabattre sur les e-book par manque de place.

Read in bed or on a chair:
Dans mon fauteuil.

Audio book or e-book:
Je n’ai rien contre les audio book mais je n’en achète pas. Trop cher.

Series or stand-alones:
Pas de préférence.

Reading in the winter or reading in the summer:
Quelle question bizarre… Toute l’année bien sûr !

mème : livres

Previous post Next post
Up