Jul 29, 2023 20:45
Служащие Злому Духу сверхъестественные существа, демоны зороастризма, называются в Гатах (и других зороастрийских текстах) словом дэв (авест. daēwa-). Этот термин (праир. *daiva-) происходит от праиндоевропейского слова *deywós «бог» (ср. индоар. devá- и пр.).
Помимо авестийского, во всех иранских языках, в которых присутствуют рефлексы этого слова, они имеют значение «демон»: др.-перс. daiva- (> пехл. dēw), согд. δyw, хотано-сакский dyū, осетинский дигорский äv-deu, осетинский иронский äv-diu «злой дух». В Согдиане известны личные имена с первой составляющей dēv, но они отмечены только в области, подвергшейся влиянию буддизма. За этим исключением ни в каком иранском языке нет следов слова *daiva- в положительном значении «бог». Отсюда следует вывод, что отрицательная оценка *daiva- была фактом общеиранской религии.
Почти во всех иранских языках положительное понятие «бог» образовано от праир. *baga-: авест. baga-, baγa-, мид. *baga- (Bagastana «Место богов»), др.-перс. baga- (> ср.-перс. baγ, bay), парф. bag, бактр. βαγο, согд. βγ (βγδn’k «жертвенник», βγ’yst’n «рай»), хорезм. βγ ((‘)βγ(y)k «кукла» от *baga-ka-, βγy - 16-й день месяца, соответствующий дню Митры в зороастрийском календаре), скиф. *baga- (ср. имена Βάγης, Βάγιος) . Немногими исключениями являются иранские языки, в которых в значении «бог» закрепились производные от авест. yazata- (хотано-сакский gyasta-, тумшукско-сакский jezda-, осет. izäd).
Согласно этим языковым данным, уже в общеиранскую эпоху благие божества *baga- противопоставлялись злым божествам *daiva-.
Эта картина разительно отличается от той картины, которую нам представляют Гаты. Религия иранских соплеменников Заратуштры, против которой он выступает, является поклонением дэвам. Хотя в проповеди Заратуштры слово daēwa- приобретает значение «демон», его язык хранит следы использования этого термина в нейтральном или положительном значении «бог». Выражение daēwa-/maš́ya- (Ясна 29.4, 45.11, 48.1) точно соответствует индоар. devá-/mártya- «боги и люди», выражение wīspa-¬ daēwa- (Ясна 32.3, 34.5) - индоар. víśva- devá- «все боги», а выражение daēwō.zušta- (Ясна 32.4) - индоар. devájuṣṭa- «угодный богам». Из этого следует, что в языке иранских современников и религиозных противников Заратуштры слово daēwa- использовалось в нейтральном или положительном значении «бог».
Эти две картины выглядят несовместимыми друг с другом. Если дэвы были отвергнуты иранцами ещё в эпоху их единства, до проповеди Заратуштры, остаётся необъяснимой война, которую Заратуштра ведёт против них в Гатах. Если Заратуштра первым объявил дэвов демонами, остаётся необъяснимым отсутствие следов значения «боги» у этого слова в т.ч. в языках иранцев, не затронутых или слабо затронутых зороастризма. Предлагается также компромиссный вариант, согласно которого процесс отвержения дэвов у иранцев был постепенным, а проповедь Заратуштры шла в его русле и послужила для него более или менее сильным катализатором. Однако против этого третьего варианта могут быть одновременно заявлены возражения, которые заявляются против первых двух вариантов, поскольку ни свидетельства иранских языков, ни свидетельства Гат не несут на себе никаких признаков постепенности отвержения дэвов.
АПБ