Откровение Заратуштры согласно Гатам: Эсхатология

Mar 14, 2023 19:43

Заратуштра предсказывает «последнее бытие» (apə̄məm aŋhuš) (30.4), «последний поворот бытия» (apə̄mē aŋhə̄uš urwaēsē) (51.6) и «последний поворот творения» (dāmōiš urwaēsē apə̄mē) (43.5); он просит у Ахуры Мазды «этого бытия полное пременение» (ahyā aŋhə̄uš wīspā maēϑā) (34.6).

В качестве технического термина для описания преображённого мира используется слово «чудесный» (fəraṣ̌-): «Вашей властью, Ахура, чудесное по воле истинное дай бытие» (xṣ̌mākā xṣ̌aϑrā ahurā fəraṣ̌ə̄m wasnā haiϑyə̄m då ahūm) (34.15); «Создатель бытия исполнит с Благой Мыслью осуществление того, что по воле чудеснейшее» (dātā aŋhə̄uš arədat̰ wohū manaŋhā haiϑyāwarəštąm hyat̰ wasnā fəraṣ̌ōtəməm) (50.11). Заратуштра видит себя и своих единомышленников соучастниками этого преображения: «теми мы да будем, которые это чудесным делают бытие» (tōi waēm ḣyāmā yōi īm fəraṣ̌ə̄m kərənāun ahūm) (30.9).

В конце состоится страшный суд над человечеством, которому даны «два выбора суждения каждого своему телу перед великим судом, который нам объявляется явственно» (āwarənå wīciϑahyā narə̄m narəm xʷaḣyāi tanuyē parā mazə̄ yåŋhō ahmāi nə̄ sazdyāi baodaṇtō paitī) (30.2); «Лучшее благого воздаст тому, кто его выбору внимает, Ахура властью Мазда, но тому худшее злого, кто ему не служит, при последнем бытия повороте» (yə̄ wahyō waŋhə̄uš dazdē yascā hōi wārāi rādat̰ ahurō xšaϑrā mazdå at̰ ahmāi akāt̰ aš́yō yə̄ hōi nōit̰ wīdāitī apə̄mē aŋhə̄uš urwaēsē) (51.6).

Обращаясь к Ахуре Мазде, Заратуштра пророчествует о его пришествии ради конечного воздаяния:

hyat̰ tā zastā yā-tū hafṣ̌ī awå
Когда своими руками ты будешь держать те

yå då aṣ̌īš drəgwāitē aṣ̌āunaēcā
Награды, что дашь лжецу и праведнику

ϑβahyā garəmā āϑrō aṣ̌ā-aojaŋhō
Твоего жаром огня с Истиной сильной,

hyat̰ då š́yaoϑanā mīždawąn yācā uxδā
Когда ты дал за деяния мзду и за слова

akə̄m akāi waŋuhīm aṣ̌īm waŋhaowē
Злую злому, благую награду благому,

ϑβā hunarā dāmōiš urwaēsē apə̄mē
Твоим искусством при творения повороте последнем,

yahmī spəṇtā ϑβā mainyū urwaēsē jasō
При котором повороте со Святым твоим Духом ты придёшь.

(43.4-6)

Заратуштра ищет власть, «чьим ростом мы победили бы Ложь» (yehyā wərədā wanaə̄mā drujəm) (31.4); он хочет отдать Ложь в руки Истины, «чтобы её уничтожить твоего (т.е. Ахуры Мазды) словами учения» (nī hīm mərąždyāi ϑβahyā mąϑrāiš sə̄ṇghahyā) (44.14). Сторонники Заратуштры «Истине отдадут в руки Ложь» (aṣ̌āi dadən zastayō drujəm) (30.8), почле чего «Лжи будет сокрушение преуспеяния» (drūjō awō bawaitī skəṇdō spayaϑrahyā) (30.10), а к лжецам «за те возмездие придёт грехи» (aēṣ̌ąm kaēnā jamaitī aēnaŋhąm) (30.8).

Тогда «будет последнее бытие худшим для лжецов, а для праведника - Наилучшей Мыслью» (aŋhat̰ apə̄məm aŋhuš acištō drəgwatąm at̰ aṣ̌āunē wahištəm manō) (30.4), наступит «долгий лжецам ущерб, спасение же праведным» (darəgə̄m drəgwōdəbyō raṣ̌ō sawacā aṣ̌awabyō) (30.11). Заратуштра предвидит, что к нему придёт «послушание вместе с наградой, наделяющей богатством, что награды двум сторонам при спасении распределяет» (səraoṣ̌ō aṣ̌ī mązā-rayā hacimnō yā wī aṣ̌īš rānōibyō sawōi wīdāyāt̰) (43.12).

Главным орудием воздаяния станет огонь и расплавленная им руда - за грехи положено наказание «живой раскалённой рудой» (jōyā… xʷaēnā ayaŋhā) (32.7), праведник «будет при рудой испытаниях первым» (aŋhat̰ yaϑā ayaŋhā ādānāiš pouruyō) (30.7), Ахура Мазда «даст награды лжецу и праведнику жаром своего огня» (då aṣ̌īš drəgwāitē aṣ̌āunaēcā… garəmā āϑrō) (43.4), он «дать Духом, Огнём и Истиной обещал двум сторонам воздаяние» (då mainyū aϑrācā aṣ̌ācā cōiš rānōibyā xṣ̌nūtəm) (31.3).

Обращаясь к Ахуре Мазде, Заратуштра провозглашает: «твоим благим красным огнём, Мазда, ты воздашь двум сторонам» (ϑβā āϑrā suxrā mazdā waŋhāu wīdātā rąnayå) (31.19), «тем дашь Святым Духом, Мазда Ахура, и огнём благим распределение двум сторонам» (tā då spəṇtā mainyū mazdā ahurā āϑrā waŋhāu wīdāitīm rānōibyā) (47.6), «воздаяние двум сторонам ты дашь твоим огнём красным, Мазда, и рудою расплавленною… для ущерба лжецу, для спасения праведнику» (yąm xṣ̌nūtəm rānōibyā då ϑβā āϑrā suxrā mazdā ayaŋhā xṣ̌ustā… rāṣ̌ayeŋ́h̄ē drəgwaṇtəm sawayō aṣ̌awanəm) (51.9).

АПБ

Previous post Next post
Up