Версия о зачатии Марии от духа не могла возникнуть в ивритоязычной или в арамееязычной среде. Дело в том что Дух - на иврите и на арамейском женского рода. Поэтому например в Евангелии евреев говориться: «Дух святой - матерь моя». Ко времени написания евангелия Филиппа уже появилась версия о непорочном зачатии. Филипп критикуя его говорит: «Некоторые говорили, что Мария зачала от духа святого. Они заблуждаються... Когда бывало чтобы женщина зачала он женщины?», имея ввиду женский род слова Дух в иврите и арамейском. Ясно отсюда, что версия непорочного зачатия от духа возникла в грекоязычной среде на более позднем этапе. По-гречески слово «дух» (πνεύμα) среднего рода. Однако это не помешало появлению у греков веры в непорочное зачатие от духа. Потому что греки, во-первых, были достаточно умны чтобы не отождествлять род слова с половой принадлежностью обозначаемого им явления, а во-вторых, четко отличали телесное от духовного. А по этому еврейцу выходит, что еврейское слово женского рода «дух» (רוּחַ) означает существо женского пола, имеющее тело со всеми первичными и вторичными половыми признаками. И на самом деле это близко к тому, во что действительно верили иудеи до того, как попали под арийское религиозное влияние.