Переводы на русский, сделанные теми, для кого он неродной, - неиссякающий источник радости и гордости за язык, требующий очень нежного обращения. Вот несколько позиций из интернационального меню одного кафе в Пальма-де-Майорка.
Все слова аккуратно переведены, но расставлены так, что старик Мичурин умер бы от зависти, если б прочитал:
Пример того, как переставив всего лишь одно слово, можно заставить уважать даже самое простое блюдо:
И, наконец, шедевр:
Здесь остаётся только посоветовать: "Беги, Рома, беги!"