Уже три месяца я работаю в технической интернациональной компании координатором тренингов. Поскольку в фирме конкретно в нашем городе сейчас я единственный человек, который занимается техническими тренингами, иногда приходится действительно туго. Бывают такие дни, что проблемы наслаиваются одна на другую. Каких только ситуаций я уже ни "получала": то в зарезервированном для тренинга помещении нет нужной расстановки столов и стульев (приходится в буквальном смысле слова за полчаса до начала растаскивать все самой), то тренер из Германии не может разобраться, как работает бимер, а я на всем сайте не могу найти человека, который бы показал, - и люди ждут, ждут, ждут, пока заявка на IT-сервис обработается где-то в Малайзии и пришлют инструктора... Но это все мелочи жизни. Было три ситуации, когда у меня реально похолодела спина.
Первая, это когда мне показалось, что я перепутала два итальянских города - Павия и Падуа. Один наш преподаватель дал заявку на организацию тренинга в Падуе. Когда все было готово, утром перед самым тренингом, я вдруг в его письме прочла, что "тренинг, который регулярно проходит в Павии" - и решила, что перепутала города. Получается, он поехал совсем не в тот город, где я организовывала тренинг! Я буквально сползла под стол. Слава богу, оказалось, что все я сделала правильно: в этот раз тренинг, который регулярно проходил в Павии, все-таки проходит в Падуе.
Второй раз было что-то похожее, но с комнатами: их несколько раз меняли, и в итоге мне показалось, что я зарезервировала для тренинга одни помещения, а в приглашениях указала другие. И тут тревога оказалась ложной.
В третий раз я отправила мейл с рекламой тренинга на несколько огромных отделов в Австрии и Германии (более 500 человек) с копией на тренера. В ответ тренер прислал мне "спасибо" с разными вопросами касательно меня лично и моих книг. Я терпеливо ответила на эти частные вопросы, нажала кнопку "Отправить", а потом подумала: "А вдруг я отправила на все штат?". Это был ужас-ужас-ужас. Но, опять-таки, все четко, ответ ушел только тренеру.
Четвертая же ситуация произошла в реальности, и я до сих пор смеюсь, когда ее вспоминаю. Я организовывала один очень важный курс, преподаватель должен был приехать из Англии. Я вела переговоры с его ассистентом. В конце-концов он прислал мне предложение, которое я отправила дальше в финансовый отдел, и стал что-то говорить о "purchase order". Как человек, который никогда не работал в торговле, тем более на английском, и для которого эти два слова звучат примерно как "биллербук беллербек", я решила, что он должен прислать мне еще какой-то purchase order и попросила об этом в мейле. Вскоре пришел удивленный ответ: "Виктория, я вас не понимаю, вы что, хотите, чтобы Я ВАМ прислал purchase order???" Тут Виктория догадалась залезть в словарь и посмотреть, что это значит "заказ на покупку", который я сроду не составляла и не знаю как (почти все тренинги внутренние). То-то было стыдно. "Вот уж набрала компания идиотов", - наверняка подумал ассистент. С его стороны это выглядело просто нелепо: мы покупаем тренинг и просим у него заказ на покупку.
А сколько еще таких нелепых ситуаций у меня впереди??? Потому что нужно было получать правильное образование, а не читать книжечки и стишочки на филфаке.
Ну ничего, на ошибках, как говорится, учатся, главное, чтобы критическая масса ошибок не вышибла человека из седла :-)