снова хайку

Mar 11, 2006 10:53

Поскольку мне про мои переводы обычно никто не пишет, то выложу, пока все спят.

Цветочная серия.

Marjorie Buettner
помыла окно
пенным ароматом цветов -
весна

Deborah P. Kolodji
роза
оригами из надушенной бумаги
свернутый рассвет

Angelee Deodhar
полевые цветы рисую
аромат травы
в моих мелках

переводы

Leave a comment

nicolaitroitsky March 11 2006, 09:45:43 UTC
А с какого языка эти переводы? Хайку очаровательные. Но как судить о переводе, не зная оригинала. И я так понимаю, что оригинал - не японский

Reply

apelcinova March 11 2006, 09:51:55 UTC
Коля, это с английского.
Оригиналы могу прислать :) На самом деле переводы - это неверное слово, правильное - вариации. Это мои слова на тему. Я их воспринимаю только как собственные тексты, потому что на английском они для меня совершенно неживые.

Reply

nicolaitroitsky March 11 2006, 10:03:41 UTC
Как-нибудь, если не сложно, пришлите, пожалуйста
Мне просто интересно, как по-английски хайку пишут. И можно ли их в полном смысле слова хайку назвать? Хотя не надо быть формалистом. Каноны в искусстве существуют для того, чтобы их ломать и крушить

Reply

jefi_jun March 11 2006, 12:35:54 UTC
многое можно найти на wowwi.orc.ru в подрубрике ВЕРСИИ - это уникальный сайт и очень дружественный,да

:)

Reply

apelcinova March 11 2006, 16:51:05 UTC
да-да
я уже где-то давала ссылку

Reply

apelcinova March 11 2006, 16:52:40 UTC
Пришлю вечером, хорошо.

Reply


Leave a comment

Up