Mar 11, 2006 10:53
Поскольку мне про мои переводы обычно никто не пишет, то выложу, пока все спят.
Цветочная серия.
Marjorie Buettner
помыла окно
пенным ароматом цветов -
весна
Deborah P. Kolodji
роза
оригами из надушенной бумаги
свернутый рассвет
Angelee Deodhar
полевые цветы рисую
аромат травы
в моих мелках
переводы
Leave a comment
Reply
Оригиналы могу прислать :) На самом деле переводы - это неверное слово, правильное - вариации. Это мои слова на тему. Я их воспринимаю только как собственные тексты, потому что на английском они для меня совершенно неживые.
Reply
Мне просто интересно, как по-английски хайку пишут. И можно ли их в полном смысле слова хайку назвать? Хотя не надо быть формалистом. Каноны в искусстве существуют для того, чтобы их ломать и крушить
Reply
:)
Reply
я уже где-то давала ссылку
Reply
Reply
Leave a comment