Берендейка.

Nov 30, 2023 10:41


В продолжение «Вязни, лядунки и банделеры». 

«Берендеи. Зри Банделеры». (Лексикон Российской исторической, географической, политической и гражданской. // Татищев В.Н. Избранные произведения. Л.: «Наука», 1979. С. 188.) Рукописный лексикон В. Н. Татищева составлен в 30-40-х годах XVIII в. (Вомперский В.П. Словари XVIII века. М.: «Наука», 1986. С. 22.)

«БЕРЕНДЕЙКА, ж. Деревянная трубочка, в которую вставлялись патроны, привешиваемые к перевязи. В Валуйках кремней оружеиных негодных четыреста семдесят пят(ь)... две бѣрендеякъ деревянных самых гнилых. ВВК, № 292, 286. 1760 г.». (Словарь воронежской деловой письменности XVII-XVIII вв. Т. I (А-Ж). М.: «Прометей», 2022. С. 70.)

«БЕРЕНДЕЙКА, старинное Россійское слово, точное происхожденіе котораго неизвѣстно, есть деревянная трубка съ донышкомъ и крышкой, оклеенная кожей, въ которую входитъ пороху одинъ ружейной зарядъ и пуля. Сіи берендейки пришивались на шнуркахъ къ широкой кожаной перевязи въ два ряда, разстояніемъ одна отъ другой вершка на два. Стрѣльцы носили перевязи сіи черезъ плечо, и во время стрѣльбы, по мѣрѣ выстрѣленныхъ зарядовъ, передвигали перевязь для удобнѣйшаго заряжанья». (Тучковъ С. Военный словарь, заключающiй наименованiя или термины, въ Россiйскомъ сухопутномъ войскѣ употребляемые, съ показанiемъ рода науки, къ которому принадлежатъ, изъ какого языка взяты, какъ могутъ быть переведены на россiйской, какое оныхъ употребленiе и къ чему служатъ. Ч. I. М. 1818. Стр. 30-31.)



В итоге было дано следующее научное описание:

«БЕРЕНДЕЙКА СЪ ПОРОХОВНИЦЕЮ.

(Рис. Отд. III. № 113.)

Названіе берендейки образовалось изъ слова Bandelier - мушкетная перевязь съ зарядами, натруской и мешечькомъ съ пулями и пыжами. Въ описяхъ снаряда Нѣмецкихъ мушкетерскихъ полковъ, берендейки и назывались бенделерами.

Въ Военномъ уставѣ, 1647 года, подъ заглавіемъ: «ученіе и хитрость ратнаго строенія пѣхотныхъ людей», при описаніи вооруженія мушкетеровъ, упоминается о мушкетныхъ перевязяхъ, или банделерахъ: перевязямъ доведется были на три или на четыре перста шириною, а на ней одиннадцать зарядцевъ....» Да у бенделера, сирѣчь у перевяза, быти коженому мѣшечку, во что пульки и сало и пыжи и иное издобіе, чѣмъ мушкетъ чистить, класти....»

Въ 95 главѣ описной книги 1687 года записано:

«Двадцать банделеровъ мушкетныхъ.»

Да на дворѣ Боярина Никиты Ивановича Романова, сверхъ прежнихъ переписныхъ книгъ: «пятдесятъ ремней съ банделеры, цѣна по три алтына, по двѣ деньги, и того пять рублей.»

« Восмь сотъ бенделеровъ безъ ремней, цѣна по три алтына по двѣ деньги за сто....»

Изъ этого видно, что въ описи собственно бенделерами называются привѣшивающіяся на ремняхъ зарядныя деревянныя точеныя трубочки съ крышками, обтянутыя обтянутыя въ кожу. Тоже самое значеніе имѣютъ и берендейки.

(1) Кромѣ зарядной трубочки, берендейкой называлась родъ шапки. Хотя это слово возобновилось въ ХVІІ столѣтіи, при учрежденіи наемныхъ войскъ, или Нѣмецкихъ полковъ, но ясно, что оно родственно съ названіемъ Берендичей или Берендеевъ, наемныхъ войскъ въ ХІІ столѣтіи, которые можетъ быть носили извѣстное въ то время названіе Bandouliers - означающее живущихъ боевымъ промысломъ». (Древности Россiйскаго Государства, изданныя по Высочайшему повелѣнiю. Отдѣленiе III. Броня, оружiе, кареты и конская сбруя. М. 1853. Стр. 108-109.) Изображение: https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_004248173?page=229&rotate=0&theme=white

Однако очевидно, что не может быть верным утверждение, будто старинное русское слово «берендейка» образовалось из вошедшего в русский обиход только во 2-й половине XVII века иноземного «банделер». По-видимому, «берендейка» народное разговорное название, которым заменили неудобное иностранное слово, употреблявшееся в государственной переписке. (В истории языка вообще обычное дело, когда вместо принятого на бумаге наименования в разговоре используют одно или несколько других.)

У Татищева указано множественное число: берендеи - банделеры. Соответственно единственное получается берендей - банделер. Отсюда естественное для русского языка уменьшительное «берендейка». Например, Андрей - Андрейка, грамота - грамотка, изображение на монете всадника с копьём - копейка. Исторически недавнее: финский нож - финка. И т.д.

Вообще, изменения могли происходить и с куда более обычными словами. Например, казалось бы, совершенно простое «добыча». Однако в том же XVII веке можно встретить: «Præda, Rapina ДО́БЫЧЪ Roof». (Копиевский И.Ф. Номенклатор на руском, латинском и немецком языке. Амстердам: Тип. Яна Тесинга, 1700, первая половина года. С. 113.) Название издания приведено по: Вомперский В.П. Словари XVIII века. М.: «Наука», 1986. С. 8.

Изменение рода слова (мужской, женский, средний) может происходить и без смены окончания. Как происходит в разговорном языке со словом «кофе», для одних по-прежнему строго мужского рода, а для других уже среднего. Или давно состоявшийся пример. Сначала слово «лебедь» одновременно могло быть и мужского, и женского рода. (Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 8. Крада-Лящина. М.: «Наука», 1981. С. 183.) Потом стало преимущественно женского (известные слова из пушкинской «Сказки о царе Салтане» 1831 года «Лебедь бѣлая плыветъ»). В начале XX века лебедь в основном была женского рода, а мужского «иногда, особ. въ пѣсн.». (Толковый словарь живого великорусскаго языка Владимiра Даля. Т. II. СПб.-М. 1905. Столбец 623.) Теперь лебедь, наоборот, только мужского рода.

Previous post
Up