На аукционе 12 июня Christie's в Лондоне будут продаваться сенсационные телеграмма и письмо Ленина, являющимися, пожалуй, важнейшими документами всемирной истории вообще и российской истории в частности, а также, раскрывающими, возможно, тайны личной жизни Ильича.
Read more... )
Comments 20
Reply
Этотъ переводъ неточный - тамъ написано не это. "Priers venir immediatement. Frais couvrirons." - "Умоляю, приходите немедленно, расходы мы оплатимъ".
Reply
Конечно, не "приходите", а "приезжайте", так как Гильбо с Ролланом, не успевая приехать к отъезду первой группы большевиков, могли приехать на следующую станцию, на которой поезд с понастоящему запломбированным вагоном останавливался.
Вообще-то, поскольку это письмо было опубликовано в книге Гильбо и в собрании сочинений ВИЛенина, то именно с этой короткой фразой возникли проблемы, так как один из переводов был "Мольбы услышаны..." или что-то крайне похожее. Точный перевод именно этой фразы в письме имеет огромное и крайне важное значение, и вы понимаете, почему. Посмотрите сами или посоветуйтесь с кем-то франкоязычным и сообщите мне и всем.
Reply
Reply
Я это посчитал логичным и правильным, если иметь в иду исторические факты - именно в это время Ленин получил финансирование от Германии через Швецию (чтобы скрыть источник этого финансирования). До этого момента и без такой поддержки историческая поездка была практически невозможной - не было ни возможности приехать в Россию (поездка через Англию была нереальной), ни ехать ни мутить в России было не на что, не было ничьей "оперативной" поддержки в России (сторонников Ленина было в России около нуля).
Германская поддержка сделала все, что было нужно большевикам! Мольбы были услышаны!
Reply
Reply
Reply
Ленин был энергичен, в том числе и в письме. Его мысли опрежали процесс письма, и поэтому он сокращал почти все слова вплоть до первой буквы слова с точкой. Читали Фофанову?
Reply
Reply
Leave a comment