Трудности перевода -2

Dec 01, 2011 16:23

Пересматриваю прекрасный польский фильм 1969 года "Структура кристалла" Кшиштофа Занусси. И в который раз ухо резанул перевод диалога:
...
- Ты обратил внимание, какую эволюцию прошла идея Бесконечности?  Помнишь, у греков , (Аристотеля, Платона), Бесконечное было чем-то Несовершенным ... чем-то худшим, чем, Конечное. А в Средние века, это изменилось. В Бесконечности стали относиться иначе. Помнишь как у Томаша? ...

Конечно же имеется ввиду, не какой-то их приятель Томаш, а философ Фома Аквинский. Это устоявшееся используемое наименование великого философа по-польски :)

Фильм переведен уже давно. Но ни у кого не хватает то ли ума, тоже желания исправить.

... Скажите там кому нужно :)
Previous post Next post
Up