Трудности перевода

Nov 30, 2011 15:24

Что за дебилы переводят в импортных фильмах молитву "Отче наш" по-старославянски. Еще смешнее, когда так переводят католическую службу :))) Ксендз читает: "... хлеб наш насущный, дашь нам днесь". Что за идиоты ...

Переводили бы тогда уже дословно на русский:" Хлеба нашего ежедневного дай нам сегодня ..." Или не переводили бы вовсе. Зачем переводить молитву, если почти никто из прихожан православной церкви не понимает что там говорят. Только примерно догадываются ...
Previous post Next post
Up