Увязка с КАЛить, ГОРеть, ЖАРить, ЖАЛить, ЯРить? Всё может быть... Кстати, этимологию имени Галина выводят из греческого galene (спокойная, безмятежная) Но мне кааца, что тут всё с точностью да наоборот: шумная, галдящая) ГУЛять, ГАЛдеть, ГОЛосить, ГУЛко, КАРкать, ГАРкать, КАЛякать, КОЛготать, КРИчать, КЛИкать и пр. Исп. gallo - петух Исп. gallina - курица ГАЛдяще-КРИчащие птички... шумные, короче) англ. gala (праздник, торжество, гулянье) сравн. старофранцузск. gale (веселье) старосканд. gala (петь, завывать) старосканд. kalla (кричать) португ. galo (петух) латинск. gallus (петух) староангл. ceallian (кричать) англ. call (крик, зов, кричать, голос) староангл. clacu (ругань, брань) нидерландск. kallen (говорить, болтать) валлийск. galw (клич, зов)
Кстати, сообщения Вам я (по каким-то причинам) не смог отправить... Пишет, что "Сообщение для new_etymology не может быть отправлено, поскольку получатель ограничил отправку ему сообщений"
new_etymology wrote: > 猛 [Měng] - не МОЩный, МОГучий - а ЯРОСТНЫЙ
Более того... ещё: СИЛЬНЫЙ, СУРОВЫЙ, СМЕЛЫЙ, ХРАБРЫЙ, РЕЗКИЙ, ЖЕСТОКИЙ и пр.) Но это просто ПЕРЕВОДЫ... А мы то (вроде) исходники ищем, не?) А исходник - это именно МОЩь, МОЖет, МОГучий, МОЖливый, МОГущий, МУЖской, МОЩный и пр.)
я-то копирую в свою "коллекцию марок", и всегда нужен точный перевод.
Перевод переводом, но и про исходники не надо забывать) Грубо говоря: "перевод", не опирающийся на исходник, имеет мало отношения к этимологии, скорее к синонимам... (типа: мощный-могучий - сильный, яростный) Вы ведь сами видите, что кит. 猛 [Měng] имеет ту же самую структуру, что и МОГ (МОнГ-МнОГ-МнОГо), сравн.: швед. många - много, более или лат. magna - великий, могучий, большой)... Как МОГолы-МО(н)Голы (греч. МЕГАлион - великий, большой, могучий) А уж какие синонимичные значения (переводы) прилепили на эту структуру - это дело десятое)
"да, задачи, к сожалению, у нас разные..."
Почему "к сожалению"? У меня лично одна задача: чтобы этимология не отбивалась от ПРАВДЫ и ЛОГИКИ исторических событий...
Кстати, этимологию имени Галина выводят из греческого galene (спокойная, безмятежная)
Но мне кааца, что тут всё с точностью да наоборот: шумная, галдящая)
ГУЛять, ГАЛдеть, ГОЛосить, ГУЛко, КАРкать, ГАРкать, КАЛякать, КОЛготать, КРИчать, КЛИкать и пр.
Исп. gallo - петух
Исп. gallina - курица
ГАЛдяще-КРИчащие птички... шумные, короче)
англ. gala (праздник, торжество, гулянье)
сравн.
старофранцузск. gale (веселье)
старосканд. gala (петь, завывать)
старосканд. kalla (кричать)
португ. galo (петух)
латинск. gallus (петух)
староангл. ceallian (кричать)
англ. call (крик, зов, кричать, голос)
староангл. clacu (ругань, брань)
нидерландск. kallen (говорить, болтать)
валлийск. galw (клич, зов)
Reply
Но ягода-калина голоса не имеет... (в Конституцию поправки соотвестстств. не внесли - хотя... у нас всё могуть).
Reply
Reply
Reply
Поэтому тут:
--- new_etymology wrote:
> 吮 [shǔn] (кит.) - сосать;
> 吸う [suu; суу] (яп.) - сосать;
>
> 欶 - Shuò - не «Сосать» - а «привет»
Не относитесь к китайскому столь категорично)
欶 - Shuò - пить, сосать, сок... так же означает "привет!") Многостаночное "словечко")
https://ru.glosbe.com/zh/ru/%E6%AC%B6
https://www.moedict.tw/%E6%AC%B6
https://baike.baidu.hk/item/%E6%AC%B6/1523459
Китайский - совершенно недавняя придумка... Как и ВСЯ "история" китайской "древности")
--- new_etymology wrote:
> 猛 [Měng] - не МОЩный, МОГучий - а ЯРОСТНЫЙБолее того... ещё: СИЛЬНЫЙ, СУРОВЫЙ, СМЕЛЫЙ, ХРАБРЫЙ, РЕЗКИЙ, ЖЕСТОКИЙ и пр ( ... )
Reply
Reply
> 猛 [Měng] - не МОЩный, МОГучий - а ЯРОСТНЫЙ
Более того... ещё: СИЛЬНЫЙ, СУРОВЫЙ, СМЕЛЫЙ, ХРАБРЫЙ, РЕЗКИЙ, ЖЕСТОКИЙ и пр.)
Но это просто ПЕРЕВОДЫ... А мы то (вроде) исходники ищем, не?)
А исходник - это именно МОЩь, МОЖет, МОГучий, МОЖливый, МОГущий, МУЖской, МОЩный и пр.)
я-то копирую в свою "коллекцию марок", и всегда нужен точный перевод.
да, задачи, к сожалению, у нас разные...
Reply
Перевод переводом, но и про исходники не надо забывать) Грубо говоря: "перевод", не опирающийся на исходник, имеет мало отношения к этимологии, скорее к синонимам... (типа: мощный-могучий - сильный, яростный)
Вы ведь сами видите, что кит. 猛 [Měng] имеет ту же самую структуру, что и МОГ (МОнГ-МнОГ-МнОГо), сравн.: швед. många - много, более или лат. magna - великий, могучий, большой)... Как МОГолы-МО(н)Голы (греч. МЕГАлион - великий, большой, могучий)
А уж какие синонимичные значения (переводы) прилепили на эту структуру - это дело десятое)
"да, задачи, к сожалению, у нас разные..."
Почему "к сожалению"? У меня лично одна задача: чтобы этимология не отбивалась от ПРАВДЫ и ЛОГИКИ исторических событий...
Reply
Reply
( ... )
Reply
Leave a comment