https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-15965.htm шаг, род. п. -а, ша́гом, шага́ть, -а́ю, укр. шага́ти "вырываться, вспыхивать", шаг, род. п. -а - название монеты, "две копейки", блр. шаг - то же. Считают родственными слав. *sęg- (см. сяга́ть, осяза́ть). Вначале образовалось *сяг "шаг", уменьш. *сяжо́к, затем, в результате ассимиляции, - шажо́к, откуда могло быть обобщено ш-; см. Черных, Лексикол. 189 и сл.; Брандт, РФВ 18, 8; Преобр., Труды I, 84. Далее сюда же са́же́нь (Славский, JР 28, 50). Сомнительно сближение с цслав. шѧга "шутка", шѧгати "шутить", болг. шега́ "шутка", словен. šégа "обычай, мода", šegàv, -ávа "умный, хитрый, остроумный", вопреки Петерссону (AfslPh 35, 359 и сл.), Ильинскому (ИОРЯС 20, 4, 151), и гипотеза о родстве с др.-инд. kháñjati "хромает", д.-в.-н. hinkan "хромать" (Петерссон, там же), потому что др.-инд. kh в данном слове толкуют из ср.-инд.; ср. Майрхофер 297; ср., впрочем, Мi. ЕW (336 и сл.), который правильно разграничивает шаг и шѧга. Точно так же не связано с шаг нем. schwingen "махать", вопреки Горяеву (ЭС 417). (Сюда же чеш. šаhаti из *sęg-; см. Зубатый, LF, 20, 1893, стр. 405 и сл. - Т.) http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-12043.htm скака́ть скачу́, итер., укр. скака́ти, скачу́, ц.-сл. скакати, скачѫ σκιρτᾶν (Супр.), болг. ска́кам, сербохорв. ска́кати, ска̑че̑м, словен. skákati, skákam, чеш. skákati, слвц. skákаt᾽, пол. skakać; см. скочи́ть, скок. http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-12127.htm скок род. п. -а, диал. также в знач. "пляска", севск. (Преобр.), "расстояние до 1 версты", вологодск. (Даль), укр. скiк, род. п. ско́ку, др.-русск. скокъ "прыгун", болг. скок "прыжок, водопад", сербохорв. ско̑к, род. п. ско̏ка - то же, словен. skòk, род. п. skȯ́ka, чеш., слвц. skok "прыжок", пол., в.-луж., н.-луж. skok, полаб. skük. Праслав. *skokъ, отсюда skočiti (см. скочи́ть, скака́ть), сравнивают с лит. šókti, šóku, šókau "прыгать, плясать", лтш. sâkt, sâku "начинать", д.-в.-н. giscëhan "случаться", ср.-в.-н. gеsсhёhеn - то же, арх. исл. skaga "выдаваться", skagi ср. р. "мыс", арх. ирл. scén "ужас" (*skekno-), scuchim "ухожу", гр. κεκῆνας ̇ λαγωοὺς Κρῆτες (Гесихий), собств. Κηκήν, критск. (Педерсен, Kelt. Gr. I, 125; Траутман, ВSW 262; Френкель, ВSрr. 119; М.-Э. 3, 801 и сл.; Торп 448; Цупица, GG 154; Брандт, РФВ 24, 175; Эндзелин, СБЭ 46; Сольмсен, Beitr. 144 и сл.) Согласно Мейе-Эрну (1059), в и.-е. существуют несколько экспрессивных слов на sk- со знач. "прыгать", различных по образованию, ср. лат. sсаtеō, -еrе "бить струей", лит. skàsti, skastù "прыгать, скакать", гр. σκαίρω "прыгаю", σκιρτάω - то же. Сомнительна связь с др.-инд. khácati "выпрыгивает" (Маценауэр, LF 20, 12; Уленбек, Aind. Wb. 73). Лат. сасulа, сасus "денщик, солдатский и офицерский прислужник в походных условиях", которое раньше относили сюда же, считается заимств. из этрус.; см. Вальде - Гофм. I, 127. Нет основания говорить о кельт. происхождении слав. слов, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 92). •• (Майрхофер ("Studien zur idg. Grundsprache", 4, Вена, 1952, стр. 27 и сл.) сближает со слав. skokъ др.-инд. śáśati "скачет", śaśáḥ "заяц". - Т.)