Почему так? Розмарин и корона горы!

Nov 21, 2020 01:42

Этимология названий растений в разных языках - поле непаханное, и, по-моему, можно много чего обнаружить, если начать его копать.


- по ссылке можно проверить на слух и видно, что в японском и корейском всем известное название тоже заимствование, но, что странно - вовсе не с китайского, в котором название явно уникально.

Самые сногсшибательные - это «дентроливано» на греческом, при том, что dentro del Líbano/dentro do libano - это «внутри Ливана» на испанском/португальском, при том на португальском розмарин - это alecrim и тоже уникальное.
На арабском (классический арабский язык Ливана) - уникальное и какое-то «клилиджаваль», а джаваль الـجَبَل
- это гора и клили (?) إِكْلِيلُ - это корона, corona.
Т.е. название розмарина на арабском явно уникальнейшее - корона горы, вершина (?) горы.
Растение действительно любит горы и сухость.

Но если считать португальское слово заимствованием, уж очень похоже на арабский оно звучит - то это будет al ecrim… أل كريم = щедрый (арабский).

Уникально на слух так же вьетнамское, тайские названия (!) и турецкое. М.б. есть какая-то расшифровка названий с вьетнамского и тайского?
Турецкое название таково-же на узбекском, но у пр. языков тюркской группы, например на туркменском будет опять розмарин…

P.S. Кстати розмарин - сильный антисептик и щепотка измельчённой травки в чай придаст ему приятный вкус и аромат…Эфирное масло Розмарин ... это масло сильный антисептик, его используют при инфекционных и простудных болезнях дыхательных путей, при гриппе и для укрепления иммунитета. ... Изначально растение применялось в качестве лекарственного зелья. Им лечили инфекционные и кожные заболевания, нарушения работы пищеварительной системы, сердечно-сосудистые, бронхо-легочные болезни. Оно было известно как средство для стимулирования мозговой деятельности, а также как антидепрессант и мощный антисептик. В Древних Египте, Греции, Риме розмарин почитали как священное растение - его использовали в различных обрядах для очищения и изгнания темных сил.

P.P.S. (!) испанское так же интересно, хотя созвучно, но romero по-испански ещё и паломник, пилигрим: romería = паломничество (исп.) ср. с roaming (англ.)

jescid

Previous post Next post
Up