Кале, Галич, калач, ключ, калитка. Колывань. HILL, СКАЛА, ХОЛМ, КОЛОННА. Коля-Kalju, Kalev и Голиаф.
Aug 20, 2020 00:41
Макс Фасмер очень любил слово "КОЛ" (деревянный шест) для выведения этимологий. Так, глагол ОКОЛЕТЬ (умереть) у него связан исключительно с "КОЛ". Ляп Фасмера для ОКОЛЕТЬ постарались разобрать здесь: MERDA e MORTE; СМЕРДЕТЬ и СМЕРТЬ; КАЛ и ОКОЛЕТЬ.
Не менее "тёмное" для этимологов от школы т.н. "сравнительно-исторического языкознания" (СИЯ) слово КАЛИТКА (дверка с запором) Фасмер также связал с "КОЛ" и вывел как якобы досл. "СНАБЖЁННАЯ КОЛЫШКАМИ". Бедная КАЛИТКА...
Юрий Буланов, Калитка
Что есть КАЛИТА, КАЛИТКА, как не [KALITA; КАЛИТА] (санскр.) - приведенный в движение, снабженный или обеспеченный (чем-л.) ?
Осмелюсь сравнить КАЛИТКУ и напрямую с:
KILIT [КИЛИТ] (тур.) - засов, замок; KALIT [КАЛИТ] (узб.), КІЛТ (каз.) - ключ; CELËS [ЦЕЛЁС] (алб.) - ключ; КАЛИЧ (коми-перм.) - засов, замок; каличав(ны) (коми-перм.) - запереть, закрыть на замок; КАЛАЧ - круглый белый хлеб в форме замка с дужкой: http://cgon.rospotrebnadzor.ru/content/33/45/3761/ Ср. также: ХАЛА (ивр.) - плетёный хлеб.
Возможна также контаминация с именем Хельга (только женским), от helig [хелиг] (шв.), heilig [хайлих] (нем.), holy [хоули] (англ.) - святой, священный; helg [хельй] (шв.) - светлый, чистый; hele, heleda [хеле, хеледа] (эст.), õ’ldzi [ылдзи] (ливон.), eliä [элиа] (водск.), heleä [хелеа] (фин.), helliiä [хеллиия] (ижор.), heľei [(х)элей] (карел.), heleäd [хелеад] (людик.), heled [хелед] (вепс.) - 1) светлый, светлая, яркий, яркая; 2) живой, звучный, звонкий, звучная, звонкая; hell, р.п. hella [(х)элл, (х)элла] (эст.), ellä [элля] (водск.), hellä [хэлля] (фин., ижор.), hellü [хеллю] (карел.) - ласковый, ласковая, нежный, нежная, любовная, ласковая, чуткая, чувствительная, уязвимая, ранимая (напр., в эст. hell tunne - нежное чувство; hell pilk нежный - ласковый взгляд, умильный взор; hellad sõnad - ласковые слова; laul tegi hinge hellaks - песня растрогала, умилила душу; puhus mahe ja hell lõunatuul - дул нежный и ласковый южный ветер); helakka [хелакка] (фин.) - яркий, сверкающий, ярко-красный. См. https://new-etymology.livejournal.com/25176.html
Общепринятые объяснения:
"Имя Ольга очень распространённое имя в России. У этого имени есть две версии происхождения. По одной из них - это древнерусское имя, ранее заимствованное из скандинавских языков, а точнее образованное от имени Хельга (Хельгла). В переводе Хельга означает «святая», «священная», «светлая», «ясная», «мудрая», «роковая». Также считается, что имя Ольга является женской формой мужского имени Олег. По второй версии происхождения имя Ольга - это древнеславянское имя и произошло оно от имён Вольга, Волх, где имена Вольга и Волх - мужские. И в этом случае имя Ольга - это женская форма мужского имени. Русское слово «Волго» означало самое разное, но близкое к значению: «солнечный», «значимый», «хороший», «великий», «большой». https://kakzovut.ru/names/olga.html.
хьалда- (ингуш.) - подать; хьалдар (ингуш.) - богач, владеющий богатством, состоянием; калтон (удм.) - бредень (которым ловят рыбу); kalta, калта (тюрк., тат.) - мошна, кошелек, карман, кожаный мешок; holt (арх. англ.) - убежище, нора; роща, лесистый холм; hold [хоулд] (англ.), holden, halden, haldan [холден, халден, халдан] (арх. англ.), halda, haldan [халда, халдан] (арх. нем., арх. фриз., др.-сканд.), halten [хальтен] (нем.), houden [хоуден] (нидерл.) - держать, сохранять, иметь, владеть, обладать; held [хелд] (англ.) - прош. вр. держал; holder [хоулдер] (англ.) - держатель, обладатель; holding [хоулдинг] (англ.) - держание, владение; N.B. индо-германисты вывели "прото-германское" *haldanan, чем и ограничились, не исследовав никакие связи с другими языками; hallita [халлита] (фин.), hallata, halda(ma) [халлата, халда(ма)] (эст.) - править, господствовать, контролировать, управлять, администрировать; hallitus, hallinto [халлитус, халлинто] (фин.) - правление; haldaja; haldur, р.п. halduri [хальдайя; халдур, халдури] (эст.) - правитель, управляющий, наместник, совр. администратор; hallitsija [халлитсийя] (фин.) - правитель, монарх, владыка, самодержец, государь, царь; haldjas [хальдьяс] (эст.), altia(s) [альтиа(с)] (водск.), haltias [хальтиас] (ижор.), haltija [хальтийя] (фин.), haltie [хальтие] (карел.) - эльф, фея, дух-защитник какого-то места, человека, растения или животного (напр., koduhaldjas - дух-покровитель дома); также правитель, самодержец, владыка; hoitaa [хоитаа] (фин.), hoitua [хоитуа] (ижор.), hoitoa [хойтоа] (карел.), hoid(ma) [хойд(ма)] (эст.), voidõ (ливон.), oitaa (водск.) - держать, хранить, беречь, сохранять; hoidla [хойдла] (эст.) - запасник, хранилище; hoidja [хойдья] (эст.) - дух-защитник; досл. "держатель, хранитель"; N.B. -а, -ja, -я, -й, -ji - суффиксное окончание, выступающее в функции причастного показателя, приставляемое к корневой части глаголов, в результате чего получается «субъект действия в настоящем», «лицо, характеризующееся действием», действительное причастие настоящего времени (в ассирийск., инуит, фин.-уг., слав., балто-сл. языках) - аналог -v, -ev, -в, -nik, -ник, -ari, -арь.
Ср. халдей, мн. халдеи (вавил. Kaldu, греч. Χαλδαίοι, англ. Chaldeans) - каста жрецов, властителей в Вавилоне (если изначально именно жрецы, и лишь затем название перенесено на народы Месопотамии, а не наоборот). Халдеев ложно выводят из фонетически не связанных ивр. Касдим, Kashedim, мн. от Chesed, от שד [shed] - "грудь; дух-защитник", или שדו [shadu] - "гора". https://www.abarim-publications.com/Meaning/Chesed.html - для последних См. shadow [шедоу] (англ.) - "тень"; shed [шед] (англ.) - "затенять" - См. щит, city, сад: https://new-etymology.livejournal.com/170852.html - но это не корень hold [хоулд] (англ.) - "держать, владеть".[Spoiler (click to open)]
✔ если "халдеи" - изначально "община": Ср. kild, killa, kilda [кильд, килла, кильда] (эст.) - компания, группировка, клика (напр., kellega ühes killas olema - быть в одной компании с кем-л.; seitse meest olid kilda löönud - семеро мужчин в группу объединились); guild, gild [гилд] (англ.) - гильдия, объединение (купцов, мастеров и т.д.); английские этимологи для гильдии вывели сравнение с Geld - деньги (золото), увязав с уплатой членских взносов членами гильдии :) https://www.etymonline.com/word/guild ; gildi [гильди] (арх. сканд.), Gilde [гильде] (арх. нем.) - братство; kuld [кульд] (дат.) - дети от одного брака; Ср. child [чайлд] (англ.) - дитя, ребенок; Ср. без -л-: kid [кид] (англ.) - дитя, ребенок (изначально козленок); чадо (ц.-сл., общесл.) - дитя, ребенок; челядь (общесл.), челѩдь (ц.-сл.) - слуги; kiltìs [кильтис] (лит.), cilts [цилтс] (лтш.) - племя; род; τέλος (гр., по Фасмеру) - толпа; гулданн, guldann (чечен.) - собрать, собирать (напр., людей).
Ср. царь Иван-Калита (1288 - 1340), московский князь с 1322 года. Вероятно, Иван-царь (государь, самодержец, фин. hallitaja). Общепринятая версия, кочующая "из источника в источник", что прозвище князя Ивана Калита связано лишь и только "с названием большого кошеля, который обычно носили на поясе" - калты - "из-за его щедрости по отношению к нищим", и/или "в связи с тем, что собирал тяжёлую дань с Русских земель для Орды": https://ru.wikipedia.org/wiki/Иван_I_Данилович_Калита . Это, скорее всего, народно-этимологические байки, оставляющие за рамками исследований приб.-финские (чудские) языки, в 13-14 веках однозначно продолжавшие широко использоваться в Москве. Это всё равно, что выводить Таганку (Заяузье, Заречье) от некоей "артели по производству подставок, треножных таганов" : https://eesti-keel.livejournal.com/171825.html .
Ср. далее с тем, что закрыто:
goal (англ., мало использ.) - ворота, крепость; қала (каз.), qala (азер.), qal'a (узб.), kale (тур., кр.-тат.) - город, крепость; [qalea; кальа] قلعة (араб.) - крепость; гIала, г1ала (ингуш., чечен.) - жилая башня, крепость, город.
Ср. КАЛИЧ, КАЛАЧ (замОк) также с ойконимами ГАЛИЧ, ГАЛИДЖ, КАЛИЧ (зАмками, крепостями, укрытиями, поселениями на высоком берегу):
Галич - город, р.ц., Костромская обл. - он же Галич-Мерьский (булгарск. Мир-Галидж); Галидж (булгарск. название крепости Ладога); Яна-Галидж (булгарск. название Новгорода Великого и новгородских земель); Калище (Callitta, Kollitsa, Колица и Старые Колища ~ Калищи) - древние селения в устье реки Коваши (ныне Сосновый Бор, Ленинградская обл.); Галик - урочище на р. Луга (Ленинградская обл.); Галик - село в Белоруссии; Калиш - город в Польше; Галич - город, р.ц., Ивано-Франковская обл., Украина; Галещина (село, Украина); Гала́ц, Гала́ци, рум. Galaţi - городок на высоком берегу Дуная (якобы от гр. Γαλαζιον - «голубой»). Калич, исп. Cálig - городок в Испании.
Калита (1 деревня в Эстонии, 3 деревни в Белоруссии, 2 - в России, 1 - под Киевом).
Ср. без гласной вначале:
SCHLOSS [ШЛОСС] (нем.) - зáмок (крепость); замóк; шлюз - запруда на канале с двумя вратами, сооружавшаяся вместо волоков на каналах в обход речных порогов и т.д.; close [клоуз] (англ.), schliessen [шлиссен] (нем.) - запирать, закрывать; clue, clef [клуу, клеф] (англ.) - ключ; cló, мн. clói (ирл., по Фасмеру) - гвоздь; КЛЮЧ (общесл.), клюка, уключина; κλείς (арх. гр.) - засов, запор, ключ; κλείω (арх. гр.) - запирать, закрывать, смыкать. clavis [клавис] (лат.), chiave [кьяве] (ит.), clave, llave [клаве, льяве, йаве] (исп.) - ключ, задвижка, засов; clavus [клавус] (лат.), chiodo [кьодо] (ит.) - гвоздь; claudo [клаудо] (лат.), chiudere [кьюдере] (ит.) - запирать, замыкать, заключать; [цлав] צלב (ивр.) - крест (т.е. инструмент).
Ср. с другими однокоренными словами с семантикой "крова", "укрытия", "убежища":
küla [кюла] (эст.), kilā [килаа] (ливон.), tšülä [чуля] (водск.), kylä [кюля] (фин.), külä [кюля] (карел., ижор., людик., вепс.) - небольшая деревушка, село; кхаьлл (ингуш.) - поселение; kwol [квол] (манс.) - дом; hale [хале] (гавайск.) - дом; [kula] (санскр.) - стадо, рой; обиталище; кюля (ойрот. алтайск.) - дом, домочадцы; kule [куле] (тур.), кала (на Балканах) - высокая укреплённая башня из камня в два или три этажа с навесными бойницами; kulübe [кулюбе] (тур.), külbe [кюльбе] (туркмен.), kulba [кульба] (узб.), кулба (тадж.) - хижина; колиба [колы́ба] (укр.) - хата, хижина, сезонное жильё пастухов и лесорубов, распространённое в горных районах Карпат; халупа (рус.) - ветхий дом; koliba [колиба] (хорв., босн.), колиба (серб., макед.) - хижина; colibă [колиба] (румын.) - хижина; καλύβα [калива] (гр.) - хижина; κάλυμμα [калимма] (гр.) - крышка, покрытие.
Кула - города в Болгарии, Сербии, Турции, Эфиопии; Кула - прежнее название села Волошино в Крыму; Колывань, Kolõvan, араб. Qaluwany (Идриси; см. Туулио 23) - древнее название стоящего на крутой скале Ревеля-Таллина; Колывань, ныне Клевань - село в Ровенской области Украины; Колыбань - деревня в Гомельской области Белоруссии; Колыбань - село в Хмельницкой области Украины; Колывань - село в Самарской области; Колывань - село на Алтае; основано в 1727 г. - рядом рудники; Колывань - пос. в Новосибирской области; до 1823 г. - Чаус; рядом гранитный карьер; Kolwan - селение в Индии, в гористой местности; Хелуан, Helwan в Каире, у подножия скал.
[Spoiler (click to open)]Ср. также без -л-: зоок (кирг.) - скала; sikka (мальт.) - риф soke (йоруба, Африка) - верх.
colossus [колоссус] (англ., лат.), κολοσσός [колоссос] (гр.) - колосс, гигант-исполин, исполинская статуя; отсюда колоссальный, колизей и т.д.; N.B. Якобы "неизвестного происхождения", 'of unknown origin': https://www.etymonline.com/word/colossus ;σκῶλος [сколос] (гр., по Фасмеру) - кол; [Spoiler (click to open)][kīlas; киилас] (санскр., по Фасмеру) - кол, клин; [c̨ilas; чилас] (санскр., по Фасмеру) - "колос, оставшийся в поле"; колос (рус., укр.), клас, klas (общесл.), класъ (ц.-сл.) - колос, соломина; Cм. солома.
column [колон] (англ.), colombe [колом] (фр.), colonna [колонна] (ит.), columna [колумна] (лат.) - колонна, каланча, столб; collum [коллум] (лат.) - шея; N.B. западные этимологи сравнивают с hill (холм), а вот с κωλήν, , κᾶλον, κλών, коленом и голенью - нет: [Spoiler (click to open)]κᾶλον [калон] (гр., по Фасмеру) - дерево, древесина; κλών [клон] (гр.) - росток, побег; отсюда клон, клонирование; члан, члян (болг.) - сук; чла̑н, чла́нак (сербохорв., по Фасмеру) - лодыжка; также часть виноградника; член (рус.), челен (укр.), člе̑n (словен., по Фасмеру), člеn (чеш., слвц.), сzɫоn, сzɫоnеk [члон, члонек] (пол.), чланъ, челенъкъ (ц.-сл.) - сустав, член, лодыжка, конечность, часть тела; челенки (диал. карп.-укр., по Фасмеру) - фаланги пальцев; голень (общесл.), голѣнь (ц.-сл.) - часть задней конечности от колена до пятки; колено (общесл.), колѣно (ц.-сл.) - cустав, соединяющий бедро и голень; также поколение, род; κῶλον [колон] (гр.) - член; κωλήν [колин] (гр.) - бедренная кость, плечевая кость.
С этим же корнем связаны и личные имена эпических богатырей, гигантов-исполинов:
Kalev, Калев - человек-гора, человек-скала из прибалтийско-финского эпоса; Колыва́н - богатырь в русских былинах; Голиаф, Goliath, ит. Golia - демонизированный в библейских повествованиях исполин, уничтоженный Давидом; Сaleb, Kaлеб - англ. имя (не имеющее этимологии!); Kalju - эстонское имя (значение: человек-скала, дылда, верзила, каланча); Коля (вовсе не "уменьшительно-ласкательное" от греческого Николая).
Интересна контаминация с: galip [галип] (тур.), qalib [калиб] (азер.) - победитель (также распространенное имя).
Ср. далее СКАЛА - и КОЛОТЬ: [Spoiler (click to open)]kola [кола] (эст.) - стук, стучание, бѝло, клепало; kolin [колин] (эст.) - стук, грохот, грохотанье, стукотня, громыханье, бряканье; kolise(ma) [колисе(ма)] (эст.) - стучать, грохать; kolks [колкс] (эст.)- стук, грохот; kolksata(ma) [колксата(ма)] (эст.), kolkata [колката] (фин.) - бỳхнуть, стукнуть; kolk, kolgi [колк, колги] (эст.) - бѝло; выволочка, взбучка; калскы(ны) (коми-перм.), кавскы(ны) - ударить, ударять кого-л. чем-л.; goli [голи] (чева, язык в юж. Африке) - палка для раба, кнут для буйвола; kolola [колола] (чева) - надломить что-л. сверху (напр., стебель плода), пожать, собрать урожай; кхал, кхел, кхалыш (ингуш.) - коренные зуб-ы; колоть (напр., дрова), кiл, кол (общесл.), колъ (ц.-сл.); скол, осколок, раскол, расколоть; ščaljа [шчалья] (словен.) - осколок; skelti, skeliu [скелти, скелиу] (лит., по Фасмеру), šk̨el̂t, šk̨el̨u (лтш., по Фасмеру) - раскалывать; šk̨èlе (лтш., по Фасмеру) - отколотый кусок, разрез сзади на кафтане; Šk̨èlis (по Фасмеру) - название одного порога на реке Айвиексте, на котором вода рассекается на две струи одним камнем; šk̨ilа (лтш., по Фасмеру) - осколок, полено; лит. skìltis (лит., по Фасмеру) - отрезанный кусок; skiljа [скилья] (арх. исл., по Фасмеру) - разделять, раскалывать; σκάλλω [скалло] (гр., по Фасмеру) - рублю, рою; [c̣elum] (арм., по Фасмеру) - раскалываю; [iškallāi-; ишкааллааи] (хетт., по Фасмеру) - ломать, разрывать. См. далее: HILL, СКАЛА - https://anti-fasmer.livejournal.com/321386.html
Галиция, Галичина, пол. Galicja, нем. Galizien - бывшее княжество в Прикарпатье, с первоначальной столицей в г. Галич Волынский; З.Ы. Происхождение названия связывают с племенем "галатов" (как удобно!); Galicia, Галисия в Испании - из многих горных цепей в 975-1985 м высотой, с многочисленными разветвлениями, образующими лабиринт гор и холмов, долин и оврагов, c берегами, усеянными множеством выдающихся отвесных мысов; З.Ы. Но название объясняют как связанное с "кельтскими" племенами, называвшимися "галекии", жившими в Галисии 2,5 тыс. лет назад; Galatia - высокогорный район Анатолии в Турции.
Окуловка - город в Новгородской области. Окуловка - деревня в Котласском районе Архангельской области. Окуловка - деревня в Окуловском районе Новгородской области. Окуловка - деревня в Оханском районе Пермского края. Акуловка - исчезнувшее село в Катон-Карагайском районе Восточно-Казахстанской области. Акуловка - хутор в Горшеченском районе Курской области. Акуловка - деревня в Ясногорском районе Тульской области.
От последних "задних, спрятанных" деревень и хуторов легко перейти и к: