А знаете, как часто люди, ничего не знающие о регулярных чередованиях, игнорируют сравнения с финскими или северо-эстонскими словами, говоря лишь: ну вот видишь, тут же ж, а не с. Или к, а не х. Или щ, а не ск. И всё, ступор!
И если бы только люди, далёкие от лингвистики это делали. Читал где-то работу про топоним Hiisi и его распространение. Разобрали всё, что угодно, но так и не сравнили с Кижи!
К сожалению, первый телеканал окончательно стёр диалектные различия между российскими областями. А ещё полвека назад они были весьма сильными. Особенно на северо-западе, где большинство коренных "русских" в сельской местности имело угро-финские корни. Важно, что их дальними предками были разные угро-финские народы (чудь, водь, ижора и др.), что предопределило регулярность чередований в местных говорах. Весьма заметными они были на сравнении Псковской области с Вологодской. Я уже забыл детали, но в одной из этих областей вместо "ч" и "ц" всегда произносили "ч", а в другой всегда произносили "ц".
вот истинные ностраты в сравнении с фейковыми тюрко-финнами:
2 dua 3 tilu 10 (sa)puluh = полный / full
"день" siang = сияние, укр. сяйво "свет"
"ребёнок" anak = (ребь)ОНОК
"(он) сказал папе" ngomong ka bapana = гомонил к папе (гомонiв до папанi): укр. гомiн "трепотня, шум толпы", рус. угомонись "прекрати базарить" вспомним, что в согдийском тоже KU geru = "К горе"
"тогда он пошёл (батраком) к человеку...." tuluy ngadon (buburuh) ka urang... = тодi (сравн. коли / kad ---> толи / tad) ходанув / сходив (батраком) к орангутану )))
"свинья" bagong = багновка, багно-любка (укр. багно "грязь, срань")
"папа я поступил плохо, (по отношению) к небесам и к (тебе, )папе" Bapa, abdi rumaos doraka, ka sawarga sareng ka bapa = папа, я сделал дурно (к) Сварге и (к) папе
кстати, rumaos - потенциальный прото-корень к герм. arm и славянской rM-ka ---> ronka / рука: "делалка, дейсница"
"не достоин больше быть твоим сыном" entong diangken deui anak= не тяну должее (dlong
( ... )
а потом приходят финно-угры и говорят вам (гипотетически): Ч(е)тыри = Стири! (кстати, по-румынски Четверть (укр. Чверть, польск. CZwarty "4-й") = Сфэрт )))
но мы всё равно самые древние! вы, индо-европейцы, ничего не понимаете: подумаешь, С, Ш, Ч - какая разница!
моё имхо, там однозначно не было никакого kw или xw в оригинале
это именно этот эффект недосмягченного k (ну как англичане говорят нечто среднее между [ки] и [кы], подразумевая key), а сербохорваты и таджики примерно так же произносят si (а первые ещё и ti), что кстати объясняет украинские [носЫтЫ], [сЫдитЫ] и т.п.
на примере литовского мы также видим: akmUO <- камЪО / камЬО --> камЁ / камЯ ----> камЕНЬ (сравните дитЁ / дитЯ и т.п.)
в славянском тоже часто попадаются замены Ъ и Ь: вот например, рус. пЕтухъ <--- пЬтухъ <--- пЪтухъ / пЪтонхъ = санскр. patanga "летяга"
ну и славянское чередование Ы (четВЁртый, тВой, прусское кончание инфинитива -tVEI ) - это уже самое яркое проявление данного феномена
таким образом, я постулирую исходную протоформу КЁтўр / КЬОтўр, чему вторит и литовское KEturi, и арабское K(E)tir "много",,
а латинское QUAtuor получается через КЬО ---> КЪО / КЫО ----> KWO
Дело в том, что в русском есть древнейшее чередование: хватать - хитить, квас - кислый, рвать - рыть, сюда же не прямо покой - почить, дверь - дира и т.п.
Поэтому я бы не стал отрицать древности некоторых сочетаний с огублением.
Все правильно, поэтому "калька" - это тождественность слов как по звучанию (чередование), так и по смыслу, что мне и важно. Использование только чередования ведет в дебри "эзотерики", что я и попытался показать на некоторых примерах
А знаете, как часто люди, ничего не знающие о регулярных чередованиях, игнорируют сравнения с финскими или северо-эстонскими словами, говоря лишь: ну вот видишь, тут же ж, а не с. Или к, а не х. Или щ, а не ск. И всё, ступор!
Вот как говорить, что эст. kiskja (kisknik) - это не просто хищник, а вообще ТО ЖЕ слово! См. ТИГР и КИСКА https://anti-fasmer.livejournal.com/96292.html .
И если бы только люди, далёкие от лингвистики это делали. Читал где-то работу про топоним Hiisi и его распространение. Разобрали всё, что угодно, но так и не сравнили с Кижи!
Reply
Весьма заметными они были на сравнении Псковской области с Вологодской. Я уже забыл детали, но в одной из этих областей вместо "ч" и "ц" всегда произносили "ч", а в другой всегда произносили "ц".
Reply
https://new-etymology.livejournal.com/645.html
Reply
Reply
2 dua
3 tilu
10 (sa)puluh = полный / full
"день"
siang = сияние, укр. сяйво "свет"
"ребёнок"
anak
= (ребь)ОНОК
"(он) сказал папе"
ngomong ka bapana
= гомонил к папе (гомонiв до папанi): укр. гомiн "трепотня, шум толпы", рус. угомонись "прекрати базарить"
вспомним, что в согдийском тоже KU geru = "К горе"
"тогда он пошёл (батраком) к человеку...."
tuluy ngadon (buburuh) ka urang...
= тодi (сравн. коли / kad ---> толи / tad) ходанув / сходив (батраком) к орангутану )))
"свинья"
bagong
= багновка, багно-любка (укр. багно "грязь, срань")
"скажу (к) папе"
wakca ka bapa
= вякну / (от-)вечу (к) папе
"папа я поступил плохо, (по отношению) к небесам и к (тебе, )папе"
Bapa, abdi rumaos doraka, ka sawarga sareng ka bapa
= папа, я сделал дурно (к) Сварге и (к) папе
кстати, rumaos - потенциальный прото-корень к герм. arm и славянской rM-ka ---> ronka / рука: "делалка, дейсница"
"не достоин больше быть твоим сыном"
entong diangken deui anak= не тяну должее (dlong ( ... )
Reply
ведь различие между, скажем, Четыре и Стири носят фундаментальный характер. в основе первого лежит такой путь:
(1) КЁтўр ----> (2) КЙОтўр ----> (3) КЩЁтўр ----> (4) ТЩЁтўр / ЧЁтўр (вариант ТСЁтўр / ЦЁтўр) ----> (5) ЧЁтўэир ----> (6) ЧЕтыри
в индо-иранских:
(4) ЧЁтўр ~ ЦЁтўр----> (5) ЧЯтур ~ ЦЯтур [---> (6) ЧАтўар(и) / ЧАтаўр [ ----> (7) ЧАхаўр ----> (8) ЧАхор]]
пашто:
(5) ЦЯтур ----> (6) ЦАтур ---> (7) ЦАлур
латинский:
(1) КЁтўр ----> (2) КЯтўр ----> (3) КИАтўр ----> (4) КЫАтўор ----> (5) КўАтўор
а потом приходят финно-угры и говорят вам (гипотетически):
Ч(е)тыри = Стири!
(кстати, по-румынски Четверть (укр. Чверть, польск. CZwarty "4-й") = Сфэрт )))
но мы всё равно самые древние! вы, индо-европейцы, ничего не понимаете: подумаешь, С, Ш, Ч - какая разница!
Reply
точно также мы, славяне, типично говорим: Зис из э пэнсл,
имея в виду
Зис / Zis === THis
но мы же не претендуем на то, что мелкобриты якобы научились английскому у нас?
Reply
Reply
Как думаете, возможно ли это?
Reply
там однозначно не было никакого kw или xw в оригинале
это именно этот эффект недосмягченного k (ну как англичане говорят нечто среднее между [ки] и [кы], подразумевая key),
а сербохорваты и таджики примерно так же произносят si (а первые ещё и ti), что кстати объясняет украинские [носЫтЫ], [сЫдитЫ] и т.п.
на примере литовского мы также видим:
akmUO <- камЪО / камЬО --> камЁ / камЯ ----> камЕНЬ
(сравните дитЁ / дитЯ и т.п.)
в славянском тоже часто попадаются замены Ъ и Ь:
вот например, рус. пЕтухъ <--- пЬтухъ <--- пЪтухъ / пЪтонхъ = санскр. patanga "летяга"
ну и славянское чередование Ы (четВЁртый, тВой, прусское кончание инфинитива -tVEI ) - это уже самое яркое проявление данного феномена
таким образом,
я постулирую исходную протоформу КЁтўр / КЬОтўр,
чему вторит и литовское KEturi, и арабское K(E)tir "много",,
а латинское QUAtuor получается через КЬО ---> КЪО / КЫО ----> KWO
Reply
Поэтому я бы не стал отрицать древности некоторых сочетаний с огублением.
Reply
Слово "Квас" - это калька со слова "кислый" при учете " выпадания В"
Слово "Рыть" - это калька со слова "рвать" при учете " выпадания В"
Слово "Почить" - это калька со слова "покой" при учете перехода "http://viakviak.livejournal.com/29208.html"
RE:
Падение звука: В
Переход: Ч - К
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу"
Reply
Reply
Reply
КЙО ---> КЩЁ (как в польской КЩЕнге (книге / к(н)яге)
или
РЙО ---> РЩЁ (как в чешском)
также есть аналоги в "латинском" мире^
испанцы с такой силой произносят ЙО тэ кьэро мучось, что у них получается ДЖЁ
Reply
Reply
Leave a comment