о творческом методе "копи-пейст", не называя имен :)

Oct 25, 2007 21:36

1) Смысл домашнего задания № 2 состоял в самостоятельном поиске ответов на довольно простые вопросы. Источников много - и в интернете, и в библиотеках. При выполнении задания желательно на эти источники ссылаться. На отсутствие ссылок я пока смотрю сквозь пальцы, хоть это и неправильно: связность изложения мне была важнее.

2) Некоторые из тех, кто сдал работу в письменном виде, сославшись на отсутствие доступа к интернету, попросту переписали некое "произведение", имеющееся только в сети: в самом деле, ни в одном издательстве такой бред просто не мог бы быть опубликован никогда. Но самое поразительное даже не это. Выбирая между двумя кошмарами версиями, мои дорогие "копипейщики" почему-то выбрали текст, содержащий еще больше ошибок.

Сравним цитаты. На сайте http://www.polyglot-center.ru/info/is-lan.htm читаем, в частности:

"История перевода испанского языка тесно связана c прошлым страны. Особенно такой страны, как Испания, которая не одну сотню лет страдала от иноземного владычества. Уже в 3 веке до н. э. в Испанию проникают римляне, и латинский язык надолго укореняется на этой земле. Он становится языком науки, тогда как местные диалекты (каталонский, галисийский, баскский и кастильский) остаются прерогативой простого народа. Через некоторое время последний, т. е. кастильский, пройдя ряд изменений, станет национальным языком Италии".

Помолчим пока о содержании и посмотрим, во что превратился этот текст на сайте под названием "Мир перевода" http://www.mirperevoda.ru/span_1.htm :

"История перевода испанского языка тесно связана c прошлым страны. Особенно такой страны, как Испания, которая ни одну сотню лет страдала от иноземного владычества. Уже в 3 веке до н. э. В Испанию проникают римляне, и латинский язык надолго укореняется на этой земле. Он становится языком науки, тогда как местные диалекты (каталонский, галисийский, баскский и кастильский) остаются прерогативой простого народа. Через некоторое время последний, т. е. кастильский, пройдя ряд изменений, станет национальным языком Италии".

Ей-богу, даже переписать мои примеры про Бруталию было бы умнее!

3) Ленивый должен уметь рассуждать: если я, ленивый, за две минуты нашел в интернете текст, то неужели препод с приветом не найдет его по моим же, ленивого, текстам за те же две минуты или, чем черт не шутит, за одну? :))

Ваши выводы?
Надеюсь, понятно, что я не ругаюсь, а, м-м-м-м, как бы получше это назвать? Вот: недоумеваю!

Организационное: предварительные итоги, Ошибки-неточности-недоразумения, Организационное, Архив: 2007, Домашние задания 2007

Previous post Next post
Up