Так уж сложилось, что у меня сейчас есть три студента (их на самом деле больше, но эти трое есть у меня ежедневно).
Одна девочка, кроме английского, говорит только по-русски. И жалуется, что в Киеве без украинского языка обойтись практически невозможно: в кафе меню на украинском (меня спросили, буду ли я мороженое с клубникой, а я сказала, что его же нет, а мне сказали, да вот же оно, я смотрю, а там написано по-лу-ны-ця), в магазинах все на украинском, и даже в музеях с ней почему-то все говорят только на украинском.
Второй мальчик, кроме английского, говорит только по-украински. И жалуется, что в Киеве без русского тяжеловато. Он, правда, относится к этому значительно проще, чем первая девочка, но проблему констатирует регулярно.
А третья... надо б, конечно, сказать бабушка, потому что она таки бабушка по всем параметрам (69 лет, 8 внуков), однако когда я с ней общаюсь, это слово застревает у меня в горле. Так вот, третья дама - С - кроме английского, говорит только по-французски, что, как вы понимаете, в Киеве совершенно не важно. Но она ни на что не жалуется. И прекрасно справляется в магазинах, в кафе и музеях.
С очень любит балет. На прошлой неделе мы ходили с ней в оперный театр. В антракте она сказала: «Где-то здесь должна быть моя знакомая, которая посоветовала мне пойти на это представление. О, вот она! Хай, хау ар ю».
Я спрашиваю С: «Кто это?» - «Не знаю. Мы с этой женщиной пару дней назад в другом театре познакомились» - «А эта женщина говорит по-английски?» - «Нет, только по-немецки слегка» - «Так как же она вам оперный театр посоветовала?» - «Ну, как-то так...»
То есть С в толпе народу опознала женщину, увлеченную балетом, как и сама С. Они познакомились и - не имея в активе ни одного общего языка - обсудили, куда еще стоит пойти страстному балетоману в эти дни в Киеве.