парижские будни - 6

May 25, 2011 03:28


     О венском вальсе с морковкой во рту, фраерах, парижских туалетах под крышей, густа ми магле и месье Лайонеле Блуме...


Большинство моих друзей - милые сумасшедшие. У некоторых из них степень сумасшествия зашкаливает так, что и простая характеристика "милый" превращается в какое-то нечеловеческое обаяние. Один такой устроил в нашей замечательной Эколь Нормаль (чьей неработающей из-за забастовок столовой исполнилось, кстати, уже полгода) вечер венских вальсов. Весь год они с друзьями репетировали по субботам. И вот - в один торжественный день сняли актовый зал Эколь, всячески его украсили, целый день готовили банкет, а вечером пришли в красивых платьях танцевать. И пригласили на вечер всех желающих. Мой друг самолично выложил на бутербродах символ лилии искусственной черной икрой. Расставил по ведеркам шампанское. Заказал сласти в булочной. А мне оставалось только придти в длинном платье - впервые за эти полтора года извлеченное из закромов бразильской одежды.

Давным-давно в славном городе Томске я года два ходила на бальные танцы, но после девяти лет в Бразилии, посвященным самбе и танцам живота, и представить не могла, что умение танцевать вальс еще может пригодиться. Да еще вот так! В зале с лепниной и высокими потолками, и мой высоченный партнер - в костюме и ("что это у тебя за синяя тряпочка на шее глядит из выреза рубашки?") антигалстуке. Когда по залу тебя кружат, как на карусели, и можно чуть-чуть откинуться на крепкую ладонь... в венском вальсе эротики больше, чем в любой самбе. Самба - напоказ, там женское тело вибрирует и зовет, женская сила признается и приветствуется - что, в общем-то, вполне по-современному, по-феминистски. А вот в вальсе, когда тебя крутит и тащит вперед чужая знающая воля, есть что-то неумолимо-пещерное. Нужно отдаться. Довериться. Закрыть глаза и следовать... что может быть женственней?

Впрочем, второй мой танец получился не феерией женственности, а скорее картинкой из комиксов. Я прибежала из лаборатории (а туда я бегала к своей флюоресцентной гибридизации раза три за вечер), и оказалось, что в середине музыки начинать танец нельзя. Зато мой партнер подхватил меня как раз тогда, когда я в перерыве засунула в рот две дольки морковки сразу.

Тебя кружат по залу. Шепчут на ухо всякую чушь. А ты сохраняешь серьезнейшее выражение лица, потому что любая улыбка в процессе яростного кружения с морковками во рту грозит опасностью не только немедленно перейти в состояние истерического смеха, но и просто поперхнуться. И партнер в костюме и антигалстуке вдруг догадывается и сам начинает истерически смеяться, тихонько приговаривая "Ну хочешь давай медленно пойдем, тогда ты сможешь жевать..." Я потом просмеялась все сразу - когда танец окончился и я не торопясь все проглотила. Как же хорошо, что мне тридцать, а не пятнадцать! В пятнадцать я умерла бы от стыда. А в тридцать можно сказать "О! Подожди, на следующий танец я возьму огурчик..."

Щелчок камерой перед началом вечера:




     Прекрасен Париж, в котором мне приходит смска из Бургундии "Фраеры все забрали!", и я понимаю, что речь идет о флаерах к концерту Наташи Нелюбовой в Дижоне 8 июня. Прекрасен Дижон, который подарил мне Юльку, всегда бодрую и ответственную. Когда мы устраивали в Дижоне первый концерт, Юля была администратором группы "В контакте" "Дижон по-русски" - познакомились мы заочно. Она встречала нас с поезда, давала взаймы одеяло, водила по городу и успокаивала чужих детей во время концерта.

Теперь она переехала в Париж - и моя жизнь сразу изменилась. На очередном нашем парижском концерте авторской песни Юля уже сидела на кассе вместо меня - и я могла просто попить чаю и принести стаканчик ей, отрицательно покачав головой на "Как чай для кассира? Кассир же ты?" На концерте нашего французского хора Юля была моей группой поддержки, раздавала флаеры Нелюбовой в интервале и снимала нас на камеру. Ну и - теперь есть к кому забежать по пути на репетицию возле площади Бастилия! Можно послать смску "Забегу голодная", и за те полчаса, что я иду, мне сделают салат и откроют печенюшки к чаю. И скажут "Ой здорово!!!" когда я расскажу, что собираюсь устроить домашник очередному любимому музыканту.

После концерта Бориса Кинера, с Сашей (который в свое время привел меня в оргкомитет клуба) и Юлей (милый gvardei , узнаешь дяденьку на портрете там позади?!!):



     Раз уже заговорили о хоре - я уже давно пялюсь во время репетиций на один протестный плакат с надписью "Ксенофобия государства убивает", вот он: 




     Мы недавно выучили в хоре песню под названием  "Gusta mi magla", и я уже второй раз попалась на том, что не узнала славянский текст, набранный латинской фонетической транскрипцией для французов. В "Gusta mi"... мне чудилось испанское " mi gusto", "мне нравится"... и только отыскав первоначальную версию и перевод с сербского я вдруг поняла. "Густа ми магла паднала" - "Густой туман лег"... туман определенно родственник мгле. Что может быть логичнее? В первый раз это у меня было с загадочной песней "Izgrejala mesechinka", чьи слова в процессе репетиции вдруг стали казаться знакомыми и узнаваемыми. При проверке дома оказалось - болгарское "Изгреяла месечинка" ("вышел месяц", и все понятно). Просто взглянув на текст, наверное, и так можно догадаться, но когда это вместе с тобой разбирает французский хор, в парижском акценте все приобретает неузнаваемую окраску. Тем более что во французском первом прочтении "j" частенько превращается из "й" в "ж", а в, скажем, "изгрежала" узнать первоначальную форму глагола уже труднее.

Наше "Gusta mi magla", записанное Юлькой на последнем концерте, я вам сейчас покажу... в основном мы поем бразильскую музыку, но чтобы показать ее, я должна как минимум хорошо выпить. Бруно меня тут спрашивал, улучшился ли акцент у хора после того, как он выложил нам на сайт медленно проговоренные звуковые файлы с текстами. Гм... скорее я сама начала петь эти песни с французским акцентом! Когда ты единственный в группе поешь слова по-другому, невольно начинаешь подстраиваться. Иногда я поднимаю руку и объясняю, как надо, но результат держится недолго. Когда Бруно жил в Париже, возвращаясь домой после репетиций мы часто напевали вслух песни нашего санпаульского хора, наделяя их всеми фонетическими чудесами нашего нынешнего. Идти и петь бразильские мелодии с французским прононсом, и смеяться до упаду - и шутку эту смогут понять только бразильцы, отпевшие португальский репертуар в подавляющем большинством французском хоре. Ну вот "Gusta mi magla" от 20 мая (и кто бы мне сказал раньше, что в один прекрасный день я буду петь песню про Косово?):

image Click to view



Зато сам бразильский репертуар нашего хора мне очень нравится, но лучше я его вам в оригинале покажу. Вот cамба "Timoneiro" Паулиньо де Виола:

image Click to view



...А еще мне открылся страшный секрет, как выглядят те самые парижские "студии 12 кв. м. в центре" с туалетом в коридоре. Я один раз у кого-то уже об этом читала, но пока своими глазами не увидишь - не поверишь. Впрочем, если верить недавно прочитанной книжке об истории Парижа, в 70е годы в половине парижского жилого фонда в квартирах не было ни ванной, ни туалета...

Вот эти окошки наверху - окошки студий, за каждым из них маленькая комнатка без туалета, жить в которой стоит около 450 евро в месяц:




     Поначалу душевых кабинок и раковин в этих комнатах не было, и воду брали из вот такого фонтанчика на лестничной площадке:




     А туалет на несколько студий в старинном парижском здании выглядит... вот так (в Бразилии унитазов такого рода нет вообще, как-то я стала о них рассказывать, и моя подружка в ответ бурно изложила что ВОТ ТАКОЕ она видела в аэропорту Милана, и так там дела свои и не сделала, потому что не поняла, как туда садиться... попой - ТУДА? или стоя - но тогда все замочишь?! неприспособленные!):




     А еще на лестничных площадках старых домов есть вот такие штучки в стене с отверстием для ключа - вроде бы это от старой системы газопровода:




     И еще раз афиша парижского концерта Натальи Нелюбовой, потому что я их столь усердно везде вешаю, что они превратились в неотъемлемую часть моей рутины:




Хозяин в джазовом заведении "Swan bar" - американец из Нью-Йорка, который сразу отнесся с пониманием к моему акценту. Он, конечно, сначала не очень верил моим намерениям, но когда я сказала, что у него в баре играли мои друзья из клуба бразильского шоро, дело пошло на лад. Ключевым аргументом было "Так ты знаешь Марию Инес!" Да, я знаю Марию Инес... А самого хозяина зовут месье Лайонель Блум.

Когда я пришла с афишами сибирского производства имени litisa , месье Блум очень обрадовался и воскликнул "Надо же! Кто это сделал такую красоту?" И сразу же их повесил. Когда я говорю, что мой дизайнер из Сибири, французы удивляются так, как будто думают, что на моей родине до сих пор письменность узелковая. Василиса, ты спасаешь наш имидж!

А сама Наташа сегодня уже прилетела в Берлин, и завтра - 25 мая - у нее концерт там. Заключительный месяц русских поездок и гостей начинается! 

сейчас, друзья, Париж, музыка, хор-Paris

Previous post Next post
Up