Сегодня утром, после пяти часов решительных попыток купить билет Москва-Томск-Москва на сайте аэрокомпании "Сибирь", я перешла к еще более решительным и позвонила в их сервис-центр в Россию. Там мне пришлось представиться, и совершенно машинально я это сделала так, как делаю все последние десять лет на португальском, французском и английском
(
Read more... )
Мне тоже с девичьей довольно простой фамилией порой хотелось что-нибудь эдакое:) мужнина немного усложнилась, но иначе:)) здесь ее никто вообще не выговаривает, поэтому мы уже привыкли к другим вариантам) недели две назад в одном бюро на вопрос, как меня записать, чтобы потом пришли и вызвали из зала ожидания, я обычно вздохнула и начала также по буквам диктовать... мадам улыбнулась: "Давайте, я Вас просто запишу как мадам Z?", я обрадовалась: "Давайте, так будет проще" :)
С именем также... Мария превратилось в МарьЯ или МариА. Но друзей и приятелей мне уже давно удалось приучить к мысли, что Маша и Мария - это одно и то же (бразильцы, подозреваю, все же до конца не верят:))) ), так что все близкое окружение зовет "МашА", я довольна.
Те же бразильцы когда впервые меня своим уменьшительно-ласкательным назвали Mashinha - я аж подпрыгнула, и чуть не разрыдалась от расстрепанных чувств:) На родное ж так похоже! А подружка из Рио сама вдруг начала меня звать Mashunha (Машунья), как она догадалась, не знаю, но я балдею:))) Только один из них отказывается говорить "МашА", типа на "мачисту" похоже:) Но другим вроде не претит:)
Reply
Мадам Z - прелесть :) Возьму на вооружение :) А то французы в документах написали мне все три фамилии, которые у меня есть по разным причинам... так что тут мое имя осилить не может никто :)
У меня в Бразилии как-то быда знакомая Маша, я ее познакомила со своими друзьями бразильцами, но никто не поверил, что ее так зовут :0 Они пугаются и однозначно ассоциируют это с "мачо" - по-бразильски это произносится как "машо" :) Культ мачо - "машизмо" :) Но, каким бы имя не было, когда знаком с человеком близко, быстро об этом забываешь. У меня один бразильский приятель был - Rui... Учитывая, что они "R" в начале слов апроихносят как "х"... И ничего, привыкаешь :))
Reply
Reply
Leave a comment