Придумала почти универсальный способ троллить молодых вменяемых французов. Вот заходит в компании речь про странности какого-нибудь языка, и тут я говорю
( Read more... )
Японцы вон и для одушевлённых предметов без родов обходятся. Зато у них что-то около четырнадцати падежей, система времён под стать английской (но без будущего), и (утрирую немного) отдельные грамматики для общения с равными, ниже- и вышестоящими.
Я сказала "какая простая система времен в английском!", когда поколупала французский. И это мы еще не смотрели на неиндоевропейские языки, а там может лежать такоооое! :)
Француз, что ли, маленький? Или французский язык? ;)
С родами в разных языках это вообще песня. Был такой эксперимент: американских студентов попросили по-английски написать несколько прилагательных к словам, скажем, "мост" и "ключ". Так вот студенты с родным испанским говорили, что мост, скажем, "крепкий, надежный, тяжелый", а ключ "изящный, маленький", а студенты с родным немецким - практически наоборот: мост "летящий, изящный", а ключ "старый, большой, тяжелый". Потому что в испанском мост мужского рода, а ключ женского, а в немецком наоборот.
При том, что я лингвист, и вся эта байда должна быть мне известна, он умудряется удивить меня на каждой странице. Это совершенно потрясающе написанная книга, и с точки зрения языка, и с точки зрения информации, которую он выдает. Вот про все эти разницы - в системах гендера, направлений, цвета - и при этом прекрасно читается. Очень рекомендую.
Там же, кстати, он говорит о нескольких работах лингвистов, которые "после долгих размышлений приходили к выводу, что французский язык - самый логичный, совершенный, правильный и точный". Нетрудно догадаться, что все они были французами, и что их иностранные коллеги, мягко говоря, были с ними не совсем согласны :-)))))
Маленьких французов, конечно, молоденьких. Французский язык я как раз себе представляю очень даже впечатляющих размеров: книжек на нем много, носителей тоже хватает, да и грамматика тоже ничего себе. :)
Ну, кстати, я тут недавно с удивлением обнаружила, что русский-то помощнее будет. Носителей сравнимое количество, но википедия, например, русская в три раза больше, математической литературы издано погуще, и так далее.
Кстати, до сих пор не могу понять, на кой нужны рода неодушевленным предметам. Вот хорошо англичанам... Кабы не их времена...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
И это мы еще не смотрели на неиндоевропейские языки, а там может лежать такоооое! :)
Reply
С родами в разных языках это вообще песня. Был такой эксперимент: американских студентов попросили по-английски написать несколько прилагательных к словам, скажем, "мост" и "ключ". Так вот студенты с родным испанским говорили, что мост, скажем, "крепкий, надежный, тяжелый", а ключ "изящный, маленький", а студенты с родным немецким - практически наоборот: мост "летящий, изящный", а ключ "старый, большой, тяжелый". Потому что в испанском мост мужского рода, а ключ женского, а в немецком наоборот.
Reply
При том, что я лингвист, и вся эта байда должна быть мне известна, он умудряется удивить меня на каждой странице. Это совершенно потрясающе написанная книга, и с точки зрения языка, и с точки зрения информации, которую он выдает. Вот про все эти разницы - в системах гендера, направлений, цвета - и при этом прекрасно читается. Очень рекомендую.
Там же, кстати, он говорит о нескольких работах лингвистов, которые "после долгих размышлений приходили к выводу, что французский язык - самый логичный, совершенный, правильный и точный". Нетрудно догадаться, что все они были французами, и что их иностранные коллеги, мягко говоря, были с ними не совсем согласны :-)))))
Reply
А французы это да, насчет родины слонов тут все в порядке в массовом сознании.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment