The soldiers soften, the war is over, the air raid shelters are blooming clover

Feb 10, 2012 22:47

Теперь и в пасмурной погоде видится скрытый смысл (докатилась!): отвыкай от солнца ("забывай её, забывай её") - послушно забываю. Открываю полосатый зонт, забегаю в переплетную мастерскую, забираю свой красно-золотой труд, забираюсь на шестой этаж инженерного здания о двух ногах (лифт сломан - лифт всегда сломан). Мама бегает вместе со мной, нас обеих можно пускать сюда с завязанными глазами - это такая всеобщая семейная alma mater, праматерь, особенная африканская ось, вокруг которой мы который год вертимся, и который год еще будем вертеться, ни о чем не жалея, всему радуясь, обо всем благодаря - как водится.

Факультетская тетенька поздравляет сухо и вежливо, смотрит на переплетенный труд, в порядке смоллтока замечает: "Everyone is doing it in red." А чего там парировать, просто улыбаюсь блаженно: "Because red is pretty!"

К выходной двери скотчем приклеена бумажка: "out of order" ("не работает"). Мама смеется:
- Это как понимать?
- Ну... Это значит, что с миром не все в порядке.

Зато с нами - все хорошо.


А вот - печенье свободы. Четырехпалая формочка тоже ждала. У меня вообще зароков этих и обещаний на "когда я допишу мастерскую..." (магистерскую, диплом - научный труд в три сотни страниц, в общем) - как у Константинополя на случай освобождения от турецкого ига. Константинополь еще ждет, а меня уже освободили.









Изрядно постаревшая, уставшая, потрепанная жжизнью, поджаренная, обветренная и натерпевшаяся - мешки под глазами, диплом, и вот... волосы еще отрастила.




Но "soldiers soften, the war is over", и "the air raid shelters are blooming clover", или словами гугла: "I'm feeling lucky",
for it has only just begun.



alma mater floreat, my m, summarised experience, семья, картинки, пылища дальних стран, фотографии

Previous post Next post
Up