Из прочитанного на тему.
Культурно-языковой менталитет арабов и его учет в содержании обучения русскому языку арабоговорящих - попытка сопоставления арабского и русского менталитетов на лингвокультурном материале (фольклор, пословицы).
Для выявления особенностей русского менталитета обратимся к русским народным сказкам как неотъемлемой части народной культуры. Излюбленный Иванушка-дурачок, возле которого всегда находятся необыкновенные вещи или фантастические животные: скатерть-самобранка, сапоги-скороходы, ковер-самолет, конек-горбунок, серый волк, золотая рыбка, выполняющие желания… С помощью чудес герою как бы без всякого труда достаются всевозможные блага. Такой была народная мечта - без тяжелого изнурительного труда достичь желаемого. За какие заслуги в сказках герой получает все это? Тут мы сталкиваемся с новой загадкой. Оказывается, Иванушка совсем не дурачок. Он только прикидывается глупым. Ему почему-то выгодно до поры до времени казаться дурачком, чтобы затем выйти победителем. Корни такого свойства характера, видимо, лежат в российской истории с ее многолетним монголо-татарским нашествием, междуусобными войнами, крепостным правом, страданиями и несчастьями недалекого прошлого. Чтобы выжить в этих условиях, обмануть судьбу, не пасть духом, надо было быть осторожным, терпеливым, больше надеяться на чудо, чем на себя, на свои руки и голову. Так появились пословицы и поговорки: «Тише едешь - дальше будешь», «Береженого Бог бережет», «Поспешишь - людей насмешишь», «Всяк сверчок знай свой шесток», «Работа не волк - в лес не убежит», «Моя хата с краю, ничего не знаю» и т.п. Народная мудрость, таким образом, призывала быть осторожным, экономно расходовать силы.
В то же время в арабской лингвокультуре находим такие пословицы: «Терпение - добро», «Терпение - достоинство», «Терпение - прекрасно». Возникновение этих пословиц связано с другими историческими реалиями, но они тоже призывают к терпению и дарят надежду на лучшее будущее. Многие пословицы арабов говорят о покорности, униженности, непротивлении, советуют не спорить с властью, отдавая предпочтение долготерпению, повиновению воле и судьбе. Порожденные ощущением безысходности, многие арабские пословицы помогали формировать общественно-психологический климат, в котором правитель мог бы злодействовать, не встречая сопротивления. В отличие от русского Иванушки-дурачка, который в конечном итоге берет дело в свои руки и выходит победителем, представитель арабского народа предпочитает тип поведения человека, который не говорит, не видит, не слушает. Араб не любит нести личную ответственность, потому что видит в ней трудности и опасности, которые угрожают ему и его семье. Он не хочет иметь свое собственное, отдельное мнение. Данную черту арабской нации подтверждают слова следующих пословиц: «Спрячь свою голову среди других голов, иначе ее отрубят» и «Я первый, кто подчиняется, и последний, кто бунтует». Человек не в силах воздействовать на явления природы и волю власти, поэтому ему легче полагаться на судьбу, на Аллаха. Человеческие усилия, каковы бы они ни были, ничего не изменят, следовательно, лучше терпеть и покоряться. «Долготерпеливых любит Аллах», гласит известная в Египте пословица, ставя знак божественной благодати и мудрости на этом свойстве характера. Единственной отрадой для араба становится надежда на справедливость и довольство в потустороннем мире. Религия в этом случае выполняет одну из своих основных функций, которую ученые называют компенсаторно-иллюзорной.
Следовательно, афористика подтверждает, что русский человек отличается трудолюбием, неспешностью и бесконечным терпением к тяготам существования. Вместе с тем характер русского человека известен своей веселостью, бесшабашностью, русские не помнят зла, они щедры, открыты, прямолинейны и гостеприимны.
Араб же в разговоре нередко скрывает свои убеждения, мысли, хочет, прежде всего, узнать мысли и убеждения собеседника, а затем уверить его, что согласен с ним. Главная цель произнесенного слова состоит в том, чтобы подготовить собеседника к правильному восприятию сказанного, расположить его к себе, сблизиться с ним. Разговор становится искусством, средством достижения коммуникативной удачи. Слова оказывают воздействие на эмоциональное состояние арабов, нередко завораживают их. Арабы любят свой язык и справедливо гордятся им. В арабской речи, минуя логику и размышления, слова сразу воздействуют на эмоции. Согласно пословице, “Лающая собака не кусает”, у представителей арабского этноса считается, что говорить всегда безопаснее, чем действовать. В русской же культуре ведущим признается принцип: «Меньше слов, больше дела».