Наль и Дамаянти

Sep 18, 2012 02:32

Дочитала Ульяне Наля и Дамаянти http://az.lib.ru/z/zhukowskij_w_a/text_0142.shtml. Почти две недели, по одной главе за раз перед сном (под возмущения Глебика "мам, я уже засыпаю, не мешайте мне!" и Майкины "мам, фатить узе этю казьку, не хацю лелё!"). Оказывается, это самая известная из народных сказок Индии, которую Жуковский вольно пересказал в стихах, основываясь на нескольких немецких пересказах. "Эпизод огромной индейской поэмы Магабараты" (именно "индейской" тогда так говорили про индийское), 1837-1841 гг.

Вещь потрясаюшая. Завораживает и радует. Есть маленькое "но". Многословие. Из-за которого, кстати, Жуковский и не стал Пушкиным, хотя все предпосылки были. По мощности художественной и словесной он где-то даже и круче Пушкина, но Александр Сергеевич сделал прорыв: стал первым из наших поэтов, кто осмелился писать лаконично и без лишних словесных церемоний. Именно это и делает Пушкина понятным и близким нам, живущим почти двести лет спустя.
Так учебники по литературе полагают. А я вот, реально наслаждаясь его вещами (еще его про Ивана-царевича мы недавно прочли и собираемся мою любимую Ундину), замечаю, что в плане лексики он даже ближе нам, чем Пушкин. Нам - в смысле, нашим детям. Пушкина детям маленьким бывает боязно читать, слишком много атавизмов, неактуальной лексики.

У Жуковского есть безумно лаконичные и ёмкие куски, пример:
... И, ей улыбаясь, // Бима ответствовал кротко: Я вашу женскую хитрость // Вам прощаю за то, что она удалась." И таких сильных (и близких нам по стилю и словарной доступности) у него правда много.
Но есть, увы, и пережитки того времени, тогдашние законы жанра, по которым вполне себе уместно полстраницы (!!!) текста посвящать описанию плача героини.

Однако же здесь есть отличный выход - вырезать излишние куски текста (целыми абзацами), по ходу чтения ребёнку. Уж насколько я противник любых искажений оригинальных текстов, но здесь адаптация нужна - без нее убьется нафиг все восприятие этого прекрасного текста.

Где-то на третьей главе Улёна мне, довольно неожиданно: "Мам, а тебе самой нравится это читать?" Блин, что ответить, вопрос вроде как не без негативной окраски (мой мозг как раз преодолевал очередное напряжение, где сократить и как без потерь дойти до конца главы)... Ответила честно: "Да, Ульяш, нравится... (лихорадночно дальше перебираю, на какой кусок перепрыгнуть). А тебе?" (нейтрально так, типа мне все равно). Тут она мне выдает, с таким искренним чувством: "Очень нравится, мам! Давай читать еще!"

Короче, у этих спиногрызов чутье на правильные вещи.

книги, чтение детям, прочитано Ульяне

Previous post Next post
Up