(no subject)

Jun 08, 2008 19:14

В феврале я ходила на спектакль "Войну и мир" в театре Фоменко, который заканчивался песенкой "Мальбрук в поход собрался". Эту песню я потом еще несколько дней ходила напевала, время от времени почему-то сбиваясь на For he's a jolly good fellow that nobody can deny. А, оказывается, мелодия у них одна и та же. Под катом французский текст песни.

Marlbrough s'en va-t-en guerre,
Mironton, mironton, mirontaine,
Marlbrough s'en va-t-en guerre,
Ne sait quand reviendra
Ne sait quand reviendra

2. Il reviendra z'à Pâques,
Mironton, mironton, mirontaine,
Il reviendra z'à Pâques
Ou à la Trinité.

3. La Trinité se passe,
Mironton, mironton, mirontaine,
La trinité se passe,
Marlbrough ne revient pas.

4. Madame à sa tour monte,
Mironton, mironton, mirontaine,
Madame à sa tour monte
Si haut qu'elle peut monter.

5. Ell' voit venir son page,
Mironton, mironton, mirontaine,
Ell' voit venir son page
Tout de noir habillé.

6. Oh page, mon beau page,
Mironton, mironton, mirontaine,
Oh page, mon beau page,
Quell' nouvelle apportez?

7. Aux nouvell' que j'apporte,
Mironton, mironton, mirontaine,
Aux nouvell' que j'apporte,
Vos beaux yeux vont pleurer.

8. Quittez vos habits roses,
Mironton, mironton, mirontaine,
Quittez vos habits roses
Et vos satins brochés!

9. Prenez la robe noire,
Mironton, mironton, mirontaine,
Prenez la robe noire
Et les souliers cirés.

10. Monsieur d'Marlbroug est mort,
Mironton, mironton, mirontaine,
Monsieur d'Marlbrough est mort,
Est mort et enterré.

11. L'ai vu porter en terre,
Mironton, mironton, mirontaine,
L'ai vu porter en terre
Par quatre z'officiers.

12. L'un portait sa cuirasse,
Mironton, mironton, mirontaine,
L'un portait sa cuirasse,
L'autre son bouclier.

13. L'troisième portait son sabre
Mironton, mironton, mirontaine,
L'troisième portait son sabre,
L'autre ne portait rien.

14. A l'entour de sa tombe,
Mironton, mironton, mirontaine,
A l'entour de sa tombe
Romarin fut planté.

15. Sur la plus haute branche,
Mironton, mironton, mirontaine,
Sur la plus haute branche
Le rossignol chantait.

16. On vit voler son âme,
Mironton, mironton, mirontaine,
On vit voler son âme
A travers les lauriers.

17. La cérémonie faite,
Mironton, mironton, mirontaine,
La cérémonie faite,
Chacun s'en fut coucher.

18. J'n'en dis pas davantage,
Mironton, mironton, mirontaine,
J'n'en dis pas davantage,
Car en voilà z'assez.

В сети есть несколько (1 и 2) ее переводов на русский, но самого удачного - того, который используется в спектакле - я так и не нашла. По памяти (одну строчку и пару куплетов не помню совсем) он звучит так:

Мальбрук в поход собрался
Миронтон, миронтон, миротэн
Мальбрук в поход собрался
Бог весть вернется ли

Мальбрук вернется к Пасхе
Миронтон, миронтон, миротэн
Мальбрук вернется к Пасхе
Иль к Троицыну дню.

День Троицын проходит
Миронтон, миронтон, миротэн
День Троицын проходит
Мальбрука нет как нет.

Вот паж его приходит
Миронтон, миронтон, миротэн
Вот паж его приходит
Весь в черное одет.

Скажи мне, паж прекрасный
Миронтон, миронтон, миротэн
Скажи мне, паж прекрасный
Какую весть принес?

Принес такую весть я
Миронтон, миронтон, миротэн
Принес такую весть я,
Что плакать вам рыдать.

Мальбрук...
Миронтон, миронтон, миротэн
Мальбрук...
Лежит в земле сырой.

Его мы схоронили
Миронтон, миронтон, миротэн
Его мы схоронили
Под дубом у ручья.

Previous post Next post
Up