После вчерашней публикации
Части первой странно не спросить: если был русский еврейский котелок, то, может быть, должен быть и еврейский еврейский котелок? Разумеется, я задался таким вопросом, и, похоже, такого посконного еврейского котелка не оказалось! Или - нет? Изучение доступных ресурсов позволило выяснить, что в Армии обороны существующего с 1948 года Государства Израиль - АОИ ( ЦАХАЛ) в ходу были два основных типа котелков. Один из них - это котелок французского образца. Собственно, он ничем не отличается от
французского трехпредметного котелка модели 1935 года. Можно даже сказать, что это он и есть.
Использовались такие котелки с 50-ых до 70-ых годов прошлого века. Но трудно сказать, были это какие-то старые французские запасы, или израильтяне наладили свое производство, потому что клейма французского производителя на израильских котелках отсутствуют, зато на каждом предмете ( основной котелок, вкладыш-тарелка и крышка) имеется начертание в виде буквы ивритского алфавита צ в кружочке, что и означает принадлежность предмета ЦАХАЛу ( צה"ל).
Видеообзор израильского армейского котелка французского образца:
Click to view
Другой тип котелка более «закономерен», потому что он практически повторяет
британский двухпредметный котелок образца 1937 года. Все-таки, как ни как, Великобритания - это своего рода «мама» Израиля. Котелки британского образца взяли «на вооружение» многие страны Британского Содружества и почему-то Нидерланды.
Можно было бы сказать, что и в этом котелке у евреев своего ничего нет, кроме как маркировки. Но - как бы не так! Своё таки есть: это рукоятка. У бОльшего по объему предмета рукоятка имеет странные полукруглые изгибы по бокам.
Как я мыслю, сделали это для того, чтобы помещать внутрь ручки кружку для жидкостей с соответствующим кольцевидным уплотнением на корпусе. Такая кружка показана на заглавном снимке. Возможно, это связано с какими-то ритуальными целями.
Вот что про котелок британского типа сообщает
Еврейская группа «Беседер»: «Официальное название котелка в АОИ - «Куфсат Охель» («Коробка для еды»), но широко использовалось английское «Местинг» (Mess Tin). Последнее переводится как «котелок», но стоит помнить, что слово Mess означает «месиво» или «беспорядок», связано это с тем, что вся еда (мясо, гарнир, хлеб) перемешивалась между собой. Используемый в АОИ котелок состоял из 2-х алюминиевых коробок, вставляющихся одна в другую, с откидными на бок ручками. Крышек не было, т.е. еду ели сразу, на месте, и далее мыли свои котелки. В комплект к местингу входила пластиковая кружка и набор соединённых между собой ножа, ложки и вилки (САКУМ - «Сакин, Каф, Мазлег»). До конца 1966 г. местинг был личным, выдаваемым всем солдатам при призыве. Религиозные солдаты подписывались на два набора (для молочной и мясной пищи). С 1967 г. местинг стал считаться оборудованием части, и их стали выдавать только в полевых частях.
От «Местинга» пошло выражение на иврите «Ахальну ми-ото Местинг» («Мы ели из одного котелка»), что подразумевает близкую дружбу и воинское братство. Т.е. соответствует русскому выражению «мы с ним из одного котелка ели».
Примеры использования:
Шестидневная война. Источник фото:
https://ashdod2014.blogspot.com/2016/05/blog-post.html В фотоисточнике указано, что это моряк АОИ. Источник:
https://www.thepirateslair.com/international-naval-china-and-tableware-of-the-world/israeli-navy-idf.html Помимо упомянутых выше благодарю:
https://webbingbabel.blogspot.com/