Tips

Mar 10, 2013 19:17


Базовая филологическая подготовка:
1. За персонажем произведения стоит идея (содержание). Нельзя добавлять персонажей just for fun.
2. Различие культурного пласта и примера из собственной жизни. Работа с текстами.
3. Жанр - культурно обусловленная речевая ситуация. Важно попасть в темы (которые могут обсуждаться в данной ситуации) и лексику. А не устраивать шоу интересных историй.

Если русский - язык понимания (это действительно так, но). Но скорее язык-призма.
Потому что язык понимания Честертона мной - английский.
Если мы не обращаем внимания на слова и смотрим на ситуацию исключительно - почему я не могу читать тот же текст по-русски? Скорее всего, ситуацию переводчик уловил.
Перевод на английский обратно - недопустим.
Называть надо своими именами. Латиняне не могут назвать felix иначе - и оттого ясность. Вообще, как же я люблю латынь.
Иногда чтоб понять, действительно неплохо бы поставить. Сколько споров про гостеприимство - help yourself на них ответило.
Нужда во всех членах команды. Мне физически плохо, когда кто-то не вносит [свое] содержание.

Расскажите, кстати, чо дальше было-то?

Posted via LiveJournal app for iPhone.

via ljapp

Previous post Next post
Up