Leave a comment

Re: Yes, AIM is indeed enormous. bonelesspuppy February 21 2006, 17:44:10 UTC
I don't see any giggle-worthy errors, but I noticed a few things:

こちゃ only refers to the powdered green tea, I believe, so it would just be おちゃ if you're using leaves or bags (of course, if you are using the powdered stuff, you've got the right word). Fun fact: こちゃ, written with the kanji for "old" as the first character, means "last year's tea," and I really wish the translator had gone with that. :) By the way, if you want black tea, こうちゃ is your word.

The tense keeps jumping in the first paragraph: "Last week I woke up at 7:00 every morning. I always eat breakfast with gragathaz. I ate cereal while drinking tea. While eating I do the crossword." Since everything goes present tense after that, I think that "たべました" just needs to be "たべます."

わたしたちのねこ パズルはてつだるんです is a little weird to my eyes. "Help" is てつだう (one kana off), so if we fix that we get "Our cat puzzle helps."I'm not sure if this should be "Our cat Puzzle helps" (わたしたちのねこ のパズルはてつだうんです) or "Our cat helps with the puzzle" (わたしたちのねこ はパズルとてつだうんです). Pretty sure it's the latter since I don't remember your having a cat named Puzzle. By the way, I'm a bit of a klutz with my particles, so that と might be wrong. I'll look it up later once I have my dictionaries with me.

In ゆうべはたしはさんじまでほんをよんだんです, that はたし should be わたし. I think the kanafier got confused.

えっと, いま タイピ をうっています. This one I'm not sure about. "Taipi" is a new one on me, and since it's attached to "sell," I assume it is something that can be sold, and... okay, I'm just having a total brain failure here with "taipi." Until the word clicks in my head, the only thing I see that needs fixing is べんきょお, which should be べんきょう. Other than that, your grammar looks solid.

And that was the most Japanese practice I've had in a ages! I really ought to study a little more often.

Reply

Re: Yes, AIM is indeed enormous. angharad February 21 2006, 17:52:35 UTC
Dang, I knew I'd miss correcting one of the verb tenses when I rewrote that first bit. And one of the はたしs when proofreading.

こうちゃ is your word.
Indeed it is.

"taipi"
Should be "taipu"? Wanted to say "I am typing", but only learned the phrase last week, and I'm not 100% certain that I was given the dictionary form of "to hit". Sell? Oh dear.

Reply

Re: Yes, AIM is indeed enormous. bonelesspuppy February 21 2006, 20:21:51 UTC
Ahhh, typing! Yeah, "taipu" is what you want, and I'm pretty sure it's a suru-verb, so "いまタイプしています" would be the form to use. I had worked out an elaborate scenario in which "taipi" was some sort of exotic fruit you were peddling.

"Utsu" is to hit; I was reading "utte" as being from "uru," to sell. I'm pretty sure you don't use it with "taipu," but I am very lazy and will attach "suru" to anything I can get away with, so.

Reply

Re: Yes, AIM is indeed enormous. angharad February 21 2006, 21:13:52 UTC
Allow me then to quote you from my textbook: "taipu o utte imasu - is typing". *shrug* I dunno, man, I just copy it.

Reply

Re: Yes, AIM is indeed enormous. bonelesspuppy February 21 2006, 22:45:00 UTC
Hmm, I ran a Google search using both "taipu suru" and "taipu o utsu" in proper kana/kanji, and I got 285,000 results for "suru" and 11,400 for "utsu" (also, "utte iru" and "utte imasu" return very low numbers, while "shite iru" comes out with 35,000). Looks like it's in use but less common, at least online. I learned something today, yay!

Reply

Re: Yes, AIM is indeed enormous. angharad February 21 2006, 22:50:07 UTC
Jeez, and online is typing's milieu anymore, too. I'd run a couple romaji googles to try to confirm my conjugating, but yeah. Stupid book. Oh, hey, where do you weigh in on the geminate/glottal っ "debate"? I keep seeing it in my kids' books ending sentences/exclamations which would tend me toward the glottal, but that seems insane.

Reply

Re: Yes, AIM is indeed enormous. bonelesspuppy February 23 2006, 16:38:39 UTC
Late LJ comment notification e-mail for the win!

I think of っ as geminate, with those exclamation-enders as special glottal exceptions, since it doesn't make much sense to think of mid-word っ as glottal. I seem to recall at least one of my books referring to the sentence-ending version of っ as "glottal っ," so my opinion has (some sort of) official justification. :)

Reply

Re: Yes, AIM is indeed enormous. angharad February 23 2006, 16:54:24 UTC
You've convinced me! It's frustrating, though, because of how my teacher originally described (but didn't technically-name) the mid-word option, back in September. When she did that, I lept to the assumption glottal, came home (saying Se'shoumaru several times in my head on the bus to make sure it could be done) and told everybody, and then googled it afterward to discover the debate. I'm just glad "sometimes" is an option. (;

Reply

Re: Yes, AIM is indeed enormous. angharad February 21 2006, 17:54:02 UTC
And, yes, "the cat helps with the puzzle" by holding down the paper so we can't see it. I have no idea whatsoever what that particle would be.

Reply

Re: Yes, AIM is indeed enormous. bonelesspuppy February 21 2006, 20:27:16 UTC
Those wily particles. The verb isn't transitive, so をis out, and I think で and に wouldn't make sense, so I got to と by process of elimination. Hmm. Wish I'd brought the Japanese particle book today instead of the Arabic writing handbook, as the latter is not helping at all.

Reply

Re: Yes, AIM is indeed enormous. angharad February 21 2006, 21:11:38 UTC
Arabic writing handbook, as the latter is not helping at all

Blimey! Are you learning Arabic?

Reply

Re: Yes, AIM is indeed enormous. bonelesspuppy February 21 2006, 22:49:11 UTC
It would be more correct to say that I am flirting with Arabic. Right now I'm trying to block out some time to learn the writing system, then see about maybe learning a bit of Modern Standard. I fear the plethora of dialects but love the curly right-to-leftness of it.

Reply

Re: Yes, AIM is indeed enormous. angharad February 21 2006, 23:10:54 UTC
Which -handed are you? Though I cannot deny the pretty, being right-handed, I fear the ink smears.

*googles*
http://www.omniglot.com/writing/direction.htm#rtl

Reply

Re: Yes, AIM is indeed enormous. bonelesspuppy February 22 2006, 02:58:25 UTC
I am so right-handed it hurts, but I figure that if millions of right-handed Arabic speakers can write their language without ink smears, then so can I. Interestingly, the numerals go left to right (I think the Omniglot link mentions this), which is sheer madness. Sheer. Madness.

Reply

Re: Yes, AIM is indeed enormous. angharad February 21 2006, 23:15:17 UTC
Oh, also, yay for writing handbooks. My class doesn't require one (though we got one sad worksheet per row of hiragana), so my extracurricular purchase of one (and my computerised flashcards) made me the bost hiragana writer/reader in the class.

I should computerise some katakana flashcards for that program. Maybe I'll do that today. Avoiding applications is the best way to suddenly become productive at everything else!

Reply

Re: Yes, AIM is indeed enormous. angharad February 21 2006, 23:16:37 UTC
the bost

Oh the irony.

Reply


Leave a comment

Up