Russian Booker prize

Dec 22, 2010 12:53

Тут недавно все ругались на русского Букера, присужденного какой-то гадости. Я не особо знаю, за какие заслуги Букер вообще присуждается, а уж тем более русский, и когда сравнения шли с Сорокиным, смотреть совсем не хотелось (я как-то прочла одну страницу его. Мне хватило сполна). Но когда френды один за одним упоминают, любопытство возымело свое.

Пошла я читать эту повесть под названием Цветочный Крест (http://flibusta.net/b/194067/read). И, э... надо признаться, она мне в чем-то нравится. Я тут без сарказма, причем. Ну может потому что меня ругательства не смущают, когда они на древнерусском (или хотя бы на стилизации под древне-русский), а наоборот забавно все кажется, и даже уместно -- вполне колоритно.

Я видела и претензии к языку, что мол слова перевраны (вроде как здесь http://peggy-dear.livejournal.com/32577.html), но с ними я не согласна. Не потому, что знаю лучше, а потому что наоборот же по сюжету так как раз смешнее выходит.

Там в первой главе идет разговор -- исповедание. Только исповедует новоиспеченный батюшка -- отец Логгин -- двадцати одного года, влюбленный в себя и красивые слова, и который все стремится к богоугодству, но у самого на уме только то, что и у других двадцатилетних парней, понятное дело. И как-то это хорошо даже в диалоге показано -- так что если в его заумных речах ошибки, то это только подчеркивает суть.

Точно так же и с прихожанкой, Феодосьей, которой пятнадцать лет, и которая с одной стороны обычная деревенская необразованная девченка (ну и дело происходит в семнадцатом веке, заметим), а с другой -- пытливая и пытается для себя сообразить и сопоставить вещи. Половина вопросов батюшки ей совсем непонятны, и она на них наивно отвечает, поэтому и получается забавная такая картина (и отвечает на вопросы читателей, мол неужели у них стыда не было о таком в церкви разговаривать. а она и не знает толком о чем разговаривает-то).

Ну и дальше вполне забавно, хоть и похабно -- но я верю, что язык тогда как раз перемежался такими похабными поговорками, как, впрочем, и сейчас (только поговорки другие). Я прочла главы три, сюжет, если и есть, пока очень незамысловат, но персонажи выписаны хороши, и впечатление, в общем, хоть и не как от большой литературы, но и не ужас-ужас. В общем сравнение с Сорокиным мне кажется совсем несправедливым.

Зато вот эта пародия все-таки смешна:

http://lady-alien.livejournal.com/266979.html#cutid1

P.S. и еще мне персонаж Софьи нравится. Сначала она действительно кажется этакой дурой, но потом, когда узнаешь, что ей 15 лет и еще побольше про нее, вырисовывается этакий самородок, которому угораздило, увы, быть девочкой в семнадцатом веке (а которая могла бы быть Марией Кюри или кто его знает кем сейчас).

misc, literature, polemics, reviews

Previous post Next post
Up