Все чаще стал замечать проблему утрачиваемых слов. И цитат. Пока по мелочи, но дыр в этой плотине становится все больше. С утра наблюдаю, как анонимный читатель буйствует, не в силах ни опознать в заголовке парафраз Маяковского, ни понять глагол "слабать" в контексте. Еще раньше я сталкивался с этим в анимешной среде, когда анонимус сказал, что в
(
Read more... )
Comments 100
Reply
Напомню про время, когда слова "распущенный подонок" несли смысл весьма не тот, чем ныне.
Да, уже очень многим непонятно, при чем тут сволочь и кусты)). Но скажи, Андрей, часто ли мы, читая "И в воздух чепчики бросали" вспоминаем понятную современникам Грибоедова фразу "jeter son bonnet par-dessus les moulins" - "бросить свой чепчик за мельницу"?
Язык - живой организм. сейчас он обновляется сверхбыстро. Мы, конечно, можем по этому поводу расстраиваться, но факт этот абсолютно естественный.
Уходят... скажем прямо, умирают люди, которым что-то говорит фраза "Но в любви я Эйнштейн!".
И у тех, пока еще оставшихся, далеко не у всех "щелкнет" что-то в голове от фразы "Разве могу осуждать мух за то, что ебутся?"
Так что давай не будем вести себя как динозавры, грустящие отсутствию общего языка с этими... как их... ну мелкими, двуногими...
Reply
Reply
если не считать что из Пелевинского "Снаффа"?
Reply
Reply
Reply
Остальные частью знакомы по голосам, их произносящим, но уже не вспомню, откуда.
Reply
Reply
Reply
Reply
Может, еще и почитаем Ночной дозор античным гекзаметром:)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment