Я вижу, что есть, за что, каков масштаб! Но ты делаешь очень доброе дело, ты образовываешь наивного слушателя, который ради этой сцены готов вникать даже в самые непонятные и пугающие вещи. Они становятся понятнее, чем когда просто читаешь учебник. Я эту сцену-то помню, сразу вспоминаю, о каком моменте речь идёт...
Мне в таких вещах копаться самому интересно - я на некоторые вещи обращаю внимание, но вот так, чтобы подробно разбирать конкретный отрывок, у меня такого не было со школы, когда на контрольных разбирали песни Шумана и Брамса или несколько тактов из партитуры "Весны священной".
"в современном итальянском fermata - в первую очередь остановка наземного общественного городского транспорта"
Почему непременно наземного и городского? До сих пор помню, как в миланском метро объявляли: "Prossima fermata - GAmbara". И в поездах, кажется, тоже: "Prossima fermata - Pesaro".
Скажите, Мадиэль, а , скажем, дирижёры как определяют эти "чёрточки" начала и конца? Я обязательно перерою все свои "Аиды" и обращу внимание! Наверняка же что-то есть, различимое на слух!
Как они эти чёрточки определяют? Да примерно так же - по генеральным паузам, общему характеру музыки, да и наверняка в инструментовке это тоже отражается.
Comments 14
Reply
Жду - но в дискуссию вступить смогу, скорее всего, не раньше среды.
Reply
Reply
Reply
Почему непременно наземного и городского? До сих пор помню, как в миланском метро объявляли: "Prossima fermata - GAmbara". И в поездах, кажется, тоже: "Prossima fermata - Pesaro".
Reply
Reply
эх, верните меня обратно!
Reply
Reply
Reply
Reply
Я обязательно перерою все свои "Аиды" и обращу внимание! Наверняка же что-то есть, различимое на слух!
Reply
Reply
Leave a comment