Unsere erste Erfahrung mit einem 3-Sterne Restaurant war bei dem legendären Dieter Müller. Damals bezahlte man noch in D-Mark, und das komplette Menü kostete 195 DM, was heute nur ein trauriges nostalgisches Seufzen hervorrufen kann.
Einige weiteren Begegnungen mit der gehobenen Küche sind in den Berichten über das
Schloss Vollrads, Christoph in Schenna,
Grenzschloss in Mähren nachzuschauen.
Einmal besuchten wir sogar ein 4-Sterne Restaurant in
Betlehem. Einst wurde dort Christus geboren, nun eröffnen die palästinensischen Köche ihre Tempel der Kochkunst, was merkwürdigerweise von den internationalen Gourmet Kreisen weitgehend unbemerkt bleibt.
Und dieses Mal besuchten wir das 3-Sterne Restaurant, von denen es nur 9 in Deutschland gibt, Bareiss, von Claus-Peter Lumpp.
Наш первый опыт посещения 3-звездочного ресторана был к легендарному Дитеру Мюллеру.
В то время еще были в хождении немецкие марки, а полное меню стоило 195 марок, что сегодня может вызвать только грустный ностальгический вздох.
Некоторые другие встречи с высокой кухней можно найти в отчетах о
замке Воллрад,
Кристофе в Шенне,
пограничном замке в Моравии.
Однажды мы даже посетили 4-звездочный ресторан в
Вифлееме. Когда-то там родился Христос, теперь палестинские повара открывают свои храмы кулинарного искусства, которое, как ни странно, остается практически незамеченным в международных кругах гурманов.
A на этот раз мы посетили 3-звездочный ресторан, которых в Германии всего 9, - Bareiss Клауса-Петера Лумппа.
Aperitif
Аперитив
Apéro Etagère
Этажерочка с закусочками
Kaltes Amuse Bouche
Холодный amuse bouche
Warmes Amuse Bouche
Теплый amuse bouche
Variation von der Gänsestopfleber mit Feige, Glühwein und Spekulatius
Вариация фуа-гра с инжиром, глинтвейном и спекулосом
Sautierte Gamba Carabinero mit Süßkartoffel und Sanddorn
Припущенная креветка гамба карабинеро со сладким картофелем и облепихой
Marinierter Königfisch mit schwarzem Risotto und Orangenblüten-Kardamomsauce
Маринованная королевская рыба с черным ризотто и соусом из флердоранжа и кардамона
Brandale vom Steinbutt mit Staudensellerie und weißem Trüffel aus Alba
Брандаль из палтуса с сельдереем и белым трюфелем из Альбы
Reh aus Bareissjagd
Gebratener Rehrücken mit glasierter Petersillienwurzel und Birne
Geschmorte Rehschulter mit gewürztem Quittenfond und Marone
Оленина с Барейской охоты
Жареное седло оленины с глазированным корнем петрушки и грушей
Тушеная лопатка оленины с бульоном из айвы со специями и каштаном
Ergänzugsteller zum Reh
Дополнительная тарелка к оленине.
Käseauswahl vom Wagen
Выбор сыров из тележки
Die ausgewählten Käsesorten werden auf dem Teller im Uhrzeigersinn von den milden zu den kräftigen ausgelegt. Genau so, wie die Kunst des Käseessens es vorschreibt.
Выбранные сыры выкладываются на тарелку по часовой стрелке от слабого к сильному. Именно так, как диктует искусство поедания сыра.
Weißes Schokoladentörtchen mit Mandarinen, Rumtopf und Lebkucheneis
Тарталетка из белого шоколада с мандаринами, фруктами в роме и пряничным мороженым
Friandises - süße Leckerbissen
сладкие угощения