Танэда Сантока
***
Маўчанне смерці,
голыя дрэвы, холад,
яснае неба.
***
死のしづけさは晴れて葉のない木
shi no shizukesa wa harete ha no nai ki
The quietness of death: / A clear sky, leafless trees. (Tr. by John Stevens)
Death’s stillness is the clear sky a leafless tree (Tr. by Hiroaki Sato)
death's hush is the serene leafless tree (Tr. by Emiko Miyashita and Paul Watsky)
死の shi СМЕРЦЬ