Протестантский миф о сыновьях Богородицы разрушен!

May 06, 2011 11:14

Когда Лютер начал реформация, наверняка он и представить не мог, сколько традиционных и общепризнанных к тому времени толкований он поставит под сомнение. И уж конечно, он и представить не мог, как далеко зайдут продолжатели его дела. А зашли они довольно далеко. Радикальные протестанты начали оспаривать буквально все, что было в церковном Предании, даже авторитет Библии. Но сейчас речь не об этом. Среди очень многих протестантских групп есть и такие, которые отрицают, что Мария, Мать Иисуса Христа, оставалась Девой и после рождения Господа. Они говорят, что у Иисуса были братья по плоти и что то слово, которое используется в Новом Завете в греческом языке начала нашей эры могло означать только единоутробных братьев, детей одной матери. Слова это ἀδελφός. Говорят об этом и «Свидетели Иеговы». И те, и другие любят говорить, что они-то знают Библию в отличие от православных, но так ли это?
В очередной раз оказывается, что это совсем не так. Для этого даже не надо быть специалистом в древнегреческом языке или текстологии Нового Завета. Достаточно открыть первую главу первой книги Нового Завета, где уже во втором стихе написано, что «Иаков родил Иуду и братьев его» (ἀδελφοὺς αὐτου̃) (Мф. 1:2). Иуда был сыном Иакова и Лии, но кроме Лии детей Иакову рожала Рахиль и их служанки - Вала и Зелфа (Быт. 29:31 - 30:24; 35:16-21). Итак, уже самое начало Нового Завета опровергает учение протестантов и иеговистов. Но, может быть, это единственное место, где слово брат означает не только единоутробного брата? Но и это не так. В следующий раз «братья» упоминаются в Мф. 1:11. Это братья Иехонии, царя Иудейского. Его отцом был царь Иоаким, который «делал… неугодное в очах Господних во всем так, как делали отцы его» (4 Цар. 23:37). А среди царей Иудеи и Израиля многоженство было вполне обычным делом. В следующий раз это слово обозначает Симона Петра и Андрея Первозванного (Мф. 4:18), о которых не известно, были ли они сыновьями одной матери. Но точно известно, сыновьями одной матери были Иаков и Иоанн (Мф. 20:20, Мк. 10:35-45). И в Мф. 4:21 говорится, что Иисус увидел «других двух братьев» (ἄλλους δύο ἀδελφούς). Итак, только в четвертом случае в Евангелии от Матфея это слово однозначно используется в смысле единоутробных братьев (так и в Мк. 1:16-20).
Но и этого мало. В следующей главе, в Нагорной проповеди это слово обозначает уже совсем не родственников: «всякий гневающийся на брата своего (τω̨̃ ἀδελφω̨̃ αὐτου) напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему (τω̨̃ ἀδελφω̨̃ αὐτου̃): «рака», подлежит синедриону; а кто скажет: «безумный», подлежит геенне огненной. Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой (ὁ ἀδελφός σου) имеет что-нибудь против тебя, оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим (τω̨̃ ἀδελφω̨̃ σου)» (Мф. 5:22-24). Будут ли протестанты или «свидетели Иеговы» утверждать, что речь здесь идет только о сыновьях одной матери? До сих пор такого толкования я не встречал нигде. И неужели язычники времен Христа приветствовали только своих единоутробных братьев, а с сыновьями отца от другой жены не здоровались (Мф. 5:47)? Они не приветсвовали даже своих знакомых. Итак, очевидно, что и в этом стихе «братья» это не только сыновья одной матери. Точно так и в Мф. 7:3-5. В обоих случаях также используется слово ἀδελφός. Да, в перечислении двенадцати апостолов в Мф. 10:2 (Мк. 3:13-19, Лк. 6:12-16) это слово обозначает единоутробных братьев Иакова и Иоанна (как и в Мф. 20:24). Но в той же 10-й главе в ст. 21 Христос предсказывает, что «брат брата» (ἀδελφòς ἀδελφòν) предаст на смерть. Так неужели Он говорит только о сыновьях одной матери? Странно. Тем более, что дальше речь идет о том, что отец предаст сына, а не мать.
Следующее место это упоминание именно о Матери и братьях Господа (Мф. 12:46-50 и параллельные Мк. 3:31-35, Лк. 8:19-21). Именно потому, что в этом месте говорится о том, что «Матерь Твоя и братья Твои» (ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου) хотят говорить с Иисусом, а ἀδελφός это всегда единоутробный брат, они и утверждают, что у Марии были другие сыновья. Ка мы уже видели (и еще не раз увидим), в Новом Завете ἀδελφός это не только сын той же матери, но и того же отца и даже вообще не родственник, а «ближний», брат в переносном смысле. Не замечать этого может только человек, совершенно не знакомый с греческим текстом Евангелия (но тогда пусть он лучше молчит, чем строит теории и выставляет собственное невежество на всеобщее обозрение), либо человек, который очень хочет, чтобы все было именно так и готов сознательно извращать смысл Писания. Этот аргумент смешен еще и потому, что Сам Христос говорит, что Его брат и Его сестра (ἀδελφòς καὶ ἀδελφη) те, кто выполняет волю Его Небесного Отца (Мф. 12:50). Так неужели Дева Мария родила и всех христиан. При чем в прямом смысле? Неужели наш отец - Иосиф? Думаю, не один здравомыслящий человек не будет утверждать, что это так. Речь о том, что мы - братья и сестры Христа, как дети Небесного Отца, Бога. Об этом много писал, например, апостол Павел. Да и Сам Христос в Мф. 23:8 говорт о том, что апостолы - братья (ἀδελφοί ἐστε). Так неужели Богородица родила Петра и Андрея от галилейского рыбака, Иакова и Иоанна от Заведея, Левия от Алфея и даже Иуду Искариота? Как ни странно, но таких толкований до сих пор не встречалось даже у злейших врагов христианства.
И в Мф. 18:15, 21, 35 речь идет совсем не о семейной этике. А если и так? Неужели я не должен прощать двоюродного брата? А во всех трех случаях стоит ἀδελφòς. Так и в Мф. 19:29 речь, очевидно, идет о братьях и сестрах вообще, а не только о сыновьях одной матери. Так и в Мф. 25:40. В буквальном смысле речь идет о царе и преступлении против братьев царя. Так неужели если я оскорблю брата царя по отцу (например, от второй жены его отца), мой поступок не будет наказан. В средние века даже оскорбление незаконнорожденного сына короля наказывалось достаточно строго, даже если сам его отец умер, а правит его сын, то есть брат бастарда. Чего уж говорить о законном сыне от другой жены. Но так было и во времена Христа. Так что «меньшие братья» царя это вполне понятный образ и совсем не обязательно - дети одной матери.
Очень важен и другой пример. Саддукеи спросили Христа, ссылаясь на Закон Моисея: «если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его и восстановит семя брату своему» (Мф. 22:24). Это место из Втор. 25:5, где речь идет о всяком брате. В Мф. 28:10 Христос говорит Марии Магдалине и другой Марии, чтобы они возвестили «братьям Моим (τοι̃ς ἀδελφοι̃ς μου), чтобы шли в Галилею», но ангел перед этим (ст. 7) говорит, что возвестить нужно ученикам. И «на гору, куда повелел им Иисус» (Мф. 28:16) пришли именно ученики.
Поэтому, когда, например, в Мк. 6:3 мы читаем о братьях и сестрах Христа, это совсем не обязательно означает именно сыновей и дочерей Марии. Если это так, то у нас и в самом деле нет иного выхода, кроме как признать переселение душ, ведь в Мк. 10:30 Христос обещает, что «в веке будущем» христиане получат «во сто крат более… братьев и сестер» (ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς). Словом, попытки неопротестантов и «иеговистов» заставить Богородицу «родить» еще и «братьев Господних» приводят к полному искажению Евангельского учения.
Далее, В Лк. 3:1 говорится, что Филипп был братом (ἀδελφòς) Ирода. Однако Ирод был сыном Мариамны (дочери первосвященника Симона), а Филипп - Клеопатры (http://www.wco.ru/biblio/books/b_encycl/H096-T.htm). Они не были сыновьями одной матери, но были сыновьями одного отца - Ирода Великого.
В Лк. 12:13; 14:12; 15:27, 32; 16:28 не уточняется, что речь идет о сыновьях одной женщины. В Лк. 22:32 Христос говорит, что Петр должен, обратившись, утвердить «братьев твоих» (τοὺς ἀδελφούς σου). Однако, среди учеников был только один брат Петра - Андрей. Снова под братьями подразумеваются не дети одной матери. Хотя сестры Марфа и Мария и их брат (ἀδελφòς) Лазарь несколько раз упоминаются в Евангелии, ни разу не упоминается их общая мать или общий отец. В Евангелии от Иоанна много раз упоминаются братья Господа, но мы уже видели, что это совсем не обязательно именно дети Марии, а не Иосифа или вообще двоюродные братья. Но в Ин. 20:17 и 21:23 братьями Христа названы ученики. При чем, в первом случае Он прямо говорит об общем Отце - Боге, хотя и здесь используется ἀδελφòς.
Точно также слово братья используется и в Деяниях апостолов, начиная с первой главы. В 1:14 братьями называются родственники Христа, а в 1:16 Петр обращается к собравшимся: «Мужи братия» (ἄνδρες ἀδελφοί). И всегда в Деяниях обращение «брат, братья» это именно ἀδελφòς. При чем, речь идет не только о христианах и учениках, но и об иудеях, даже гонителях. Например, в Деян. 3:22 Петр цитирует Второзаконие и говорит, что из братьев (ἐκ τω̃ν ἀδελφω̃ν), то есть из иудеев, Бог «воздвигнет» пророка, подобного Моисею. Но понятно, что ни Иисус Навин, ни Ездра, ни Каиафа или Савл с Гамалиилом не были сыновьями Марии. Более того, иудеи происходили братьев одного отца (Иакова) и разных матерей. В 7:13, как и в начале Евангелия от Матфея, братьями названы сыновья Иакова. И вновь используется ἀδελφòς. В 7:23, 25, 26 братьями Моисея названы израильтяне. Их родила одна мать? Или, может быть, у Савла и Анании была одна мать? Но Анания называет Савла «ἀδελφέ». Перечислять места из Деяний, где используется ἀδελφòς, а имеются в виду не сыновья одной матери, просто нет смысла. Напротив, те места, где речь идет о них (например, Иакове и Иоанне) - исключения. В этом же смысле использует слово ἀδελφòς и апостол Павел: «Не хочу, братия (ἀδελφοί) оставить вас в неведении, что я многократно намеревался придти к вам, (но встречал препятствия даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов» (Рим. 1:13). В Рим. 8:29 Христос назван «первородным меду многими братьями» (πρωτότοκον ἐν πολλοι̃ς ἀδελφοι̃ς), но опять речь идет не о детях Богородицы.
Это список можно продолжать до бесконечности, но проще сказать, греческий язык Нового Завета не знает другого «брата», кроме ἀδελφòς. Он называет христиан братьями, как детей Небесного Отца. Он называет их братьями Христа «по усыновлению». Он называет сводных братьев (двенадцать патриархов или сыновей Ирода Великого) этим же словом. Словом, у нас нет никаких оснований утверждать, что ἀδελφòς в отношении Иакова или других братьев и сестер (а сестра здесь однокоренное слово с братом) Господа, что они рождены Марией. Греческий язык Нового Завета не заставляет никого делать такой вывод. И идея эта связана только с желанием во что бы то ни стало опровергнуть Предание Церкви. Или полным, тотальным, воинствующим нежеланием хоть как-то сверять свои домыслы с текстом Писания. В любом случае, "библейских христиан" это никак не красит.

протестанты и постпротестанты, "Свидетели Иеговы", секты

Previous post Next post
Up