"Околоноля"

Oct 31, 2009 13:21


Дочитывал я этот роман Натана Дубовицкого в некоторой растерянности. Чувство, похожее на растерянность человека, который видел, что шляпа фокусника была пуста, так откуда же взялся кролик?

Вокруг романа долгое  время кипели скандалы, интриги, расследования - кто написал? Сурков или не Сурков? Судя по восторгам Никиты Михалкова, за версту, как породистая охотничья собака, чующего запах власти, автор все-таки Сурков: «Выдающийся роман, гениальный. Для нашего времени то же, что "Мастер и Маргарита" для своего».

Ну что ж, хочу сказать, что кроме тайны авторства, этого выдающегося маркетингового хода,  ничего похожего на гениальность в романе нет. В романе вообще ничего нет - пустота, вакуум, у действующих лиц нет лиц. Представить себе как выглядели главные герои, что они были за люди, практически невозможно. Есть текст, иногда довольно легко и стильно упражняющийся в лексической эквилибристике, но зачастую просто неряшливо и неаккуратно написанный. Я долго, например, сидел в ступоре, наткнувшись на "бтры". При этом, текст с явными претензиями, количество "интеллектуальных" слов, применяемых к месту и не к месту, просто зашкаливает. Английский язык - тоже к месту и не к месту. И здесь же - высокомерные сноски: "узнать значение слова можно в википедии", - то есть, так просто не поймешь, мол не для лапотников написано. Читать, видимо, надо вооружившись энциклопедиями и толковыми словарями, словно это не гангстерский роман, а труды Гуссерля.

Также, при чтении, не покидает ощущение вторичности и заимствований: вот кусок, написанный под Толстую, вот - под Пелевина, здесь пошла "достоевщина", а тут - чистый Сорокин.

Под всеми этими заимствованиями, "бтры"-ми, стилистическими выкрутасами и англоязычными вставками, пытаешься разглядеть автора, - а он-то что, где его отношение к теме, вообще что за человек? - но натыкаешься на серую пустоту. И вот это действительно страшнее всех ужасов, описанных в "Околоноля".

Ужас, Сурков, "Околоноля", Литература, Прочитанное

Previous post Next post
Up