Я ведь, кстати, так и не разобрался с этим моментом. Эрман пишет, что в сакраментальной фразе из сегодняшнего евангельского чтения "сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста" (Мк 9:29) слово "пост" добавлено позднейшими переписчиками-ревнителями, которые "имели в виду собственный образ жизни" (см.
здесь, с.141), и Эрман, понятно, просто
(
Read more... )
Вообще в таких вопросах полная ясность невозможна, но обычно считается, что упоминание о посте в Мк 9:29, как и стих Мф 17:21, поздняя вставка, которая отражает растущую роль поста в христианстве первых веков. В критическом издании Нестле-Аланда Мф 17:21 даже не включен в основной текст (идет лишь примечанием внизу страницы). Этому следуют и современные переводы: из русских переводов даже перевод еп. Кассиана Безобразова опускает 17:21.
"Когда именно?" - может быть, второй век?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment