Есть в ЖЖ неадекват
lactoriacornuta, который летом 2018 пытался со мной общаться, но неудачно, потому что, видимо, головка у него бо-бо (
раз,
два). Неадекват
у себя в уютненькой рассказывает, что
он тоже ппереводчик. И даже перевел "Видесский цикл".
А этим летом, с наслаждением проживая на даче у Веры и Андрея, я нашла в шкафу Тертлдава - по-русски, естественно, - и решила почитать из любопытства "
Императора для легиона". И пришла к выводу, что перевод этот откровенно и беспримесно хуевый - даже этикеточно хуевый. Такая сверхтипичная АСТовская халтура. На одном его матерьяле можно сделать пособие "Полный каталог типов ошибок переводчика-ебаната". В общем, это было настолько плохо, что перфекционист-редактор во мне читал эту муть с удовольствием.
А теперь вот выяснилось, что качество перевода находится в полной гармонии с качествами самого пиривотчика...
зы. Ебеньку зачетно потроллили в его собственном журнале
elrond1_2eleven (
тут) и
Катерина Мамочкина. Респект!