I'm being asocial

Aug 22, 2008 13:40

jadedfrenzy: Look! It's Nakamaru! ;^)

there was a moment wednesday when rocksizedheart looked at me, after we'd suggested to the bartender that we might like another drink and he asked if we didn't want to kick it up a notch (I shrugged and smiled and said sure!), and said, "You really are an enabler, you know!"

btw, READ THE UEDA/YAMAPI. Read it. reaaaad it. I dreamt ( Read more... )

pimpin', nerdly ftw!, america, quotes without context, dream, posts of oblique references, teh internets = my sanity, unproductive is my tokugi

Leave a comment

cynicalism August 22 2008, 19:35:37 UTC
do you feel bad about putting in puns because they wouldn't be the same in japanese?
i've written at least 3 drabbles on the whole pie/(mathsymbol)pi/(yama)pi so. yes, i feel bad because i am so lame but i also have no shame anymore.

i try to remember that they are in fact japanese but i don't know if i always keep that in mind or not, especially since i write a lot of random comment!fic that doesn't get more than five minutes of thought before i write, usually. XD i always keep in mind the suffixes though, (-san, -kun, -chan) with names because it's not so much fangirl japanese as how we're use to them calling each other. because i can't stand fangirl japanese unless it's limited to kinds of speech (like "ano" and "ne" because, while there is a sort of english equivalent--ie "uhm" or "eh"--the nuances are a little different.) also if they're lines in a song that everyone knows the translation to, or if they have a more powerful meaning in japanese than in english ("okaeri" and "tadaima" come to mind because they just are so much ( ... )

Reply

anamuan August 22 2008, 21:00:17 UTC
so your attitude towards puns is less linguistic and more along the lines of 'oh god how can i be this lame oh well :D'

what kind of difference does remembering (or not remembering) they're japanese make? if you try to keep it in mind, it must mean there's some kind of difference, right?
I put a lot of thought into terms of address, actually, because they're Japanese. first names, last names, nicknames, -san/-kun/-chan(etc) because it says so much about a relationship.

it was short. thank you for your input!

Reply

cynicalism August 22 2008, 21:40:30 UTC
basically. as long as it amuses me and (hopefully) others. usually if something is for crack or for laughs, it's less annoying to me than someone writing "baka" or "itai" or something in fic when "stupid/idiot" or "ouch/ow" would suffice?

well, in terms of mannerisms and how they would speak. like, okay this is kind of a bad example but it's all i can think of, but like in addressing adults. asian countries in general are much more respectful than, say, americans, who sometimes refer to adults by their first names, and lots of times might even mouth off to them, and just details like that? klasda i always end up getting confused about what i'm trying to say when i meta on your journal. XD

wel yeah, it does have a lot to do with their relationship, but i mean, most of the time it's from how they already address each other that we get used to/understand the feel of their relationship for ourselves. unless it's for a purpose or something, i would never, let's say, have idk massu call yamapi "yamapi"--cause it's just...weird.

Reply

anamuan August 22 2008, 21:48:47 UTC
...you know. that's true for me too. crack gets more leniency.
one thing i think is interesting personally is that i use japanese in speech (and encourage polyglotism), but not in fic if i can help it.

i'm sorry. is there something wrong with my journal that does it?
though i think i know what you mean about the 'how they would speak.' different culturally specific/appropriate reactions to situations.

but doesn't how they address each other play into relationship?

Reply

cynicalism August 22 2008, 22:08:51 UTC
LOL i do that too, really. because sometimes it just spills out, deshou? but it's kind of like how you'd never write the way you speak--if it's more formal writing, in that you're pimping it to fic comms and what not--you should, well, write above that?

no you're just too good at playing devil's advocate. i get confused with what i mean. XD

well exactly. because massu wouldn't ever/has never called yamapi "yamapi," i would write them together with some sort of reserve, maybe a little more respect on massu's end for "yamashita-kun." because this is the sense i get from how they address each other and react to each other--their relationship. so i don't like when people don't keep that in mind and have everyone calling each other by first name or something.

...i think we are agreeing on the last point is what i think i'm saying? XD

Reply

anamuan August 22 2008, 23:13:32 UTC
well, i don't think codeswitching is something you need to 'write above,' but i do feel like, idk, you're writing in English. So write in English.

i'm sorry. i'll try to be...more agreeing?

;ljkfajlkfa people using all firstnames freaks me out.

.....ok!

Reply


Leave a comment

Up