★☆★☆☆★☆★

Sep 18, 2007 18:28

We started out a little roughly, but today was a good day ( Read more... )

food 3, nikki no baka, hoya saxa, class, japanese 2, eigo, school 2

Leave a comment

Comments 11

ginzarhapsody September 18 2007, 23:25:53 UTC
That's what everyone said to me when I went back to uni with contacts last winter. ;) And it also made me feel good, of course. It would've been funny is someone said, "You look fugly," though. ;P I would have proceeded to kill them however, and it wouldn't be fun to make a mess. :(

Reply

anamuan September 19 2007, 00:04:02 UTC
no. messes are so troublesome.

ところで、今日はずっとnihongofrancaisを頼んだstoryを書いてた。授業中も。

Reply

ginzarhapsody September 19 2007, 00:10:26 UTC
ワアアアイイイイイ~~~~~~!!!!

*bounces up and down* 欲しい!!!

Reply

anamuan September 19 2007, 00:20:58 UTC
もうちょっと我慢しなさい。まだまだできてないからね。

Reply


sillyandmorbid September 19 2007, 00:00:00 UTC
poor splody nikki.
thursday is going to be a really busy night for me.
so i probably won't be able to call you until 8:30 or later....
i have a dance org meeting and then an audition for a dance company

but i love~ you!

p.s. when you randomly go into character mode...i can not read it T_T

Reply

anamuan September 19 2007, 00:06:10 UTC
as in, you cannot read the characters, or the characters show up as funny boxes and symbols?

I love you~ too!
after 8:30 is fine. ganbatte with dance auditions!!!

Reply

sillyandmorbid September 19 2007, 00:28:32 UTC
as in.
not only could i only really sound out the kana, but then you throw in all your complicated kanji and so i really really can't read it.

thanks!

love you MOAR

Reply

anamuan September 19 2007, 01:30:10 UTC
それで上達できるじゃない?中国語を取っているなのに。Besides, usually I only stick in one or two words.

Japanese English dictionary, online

それ で 上達 できる じゃない?
that by which improve able to aren't you?
That way, can't you improve (your Japanese)?

中国語 を 取っている な のに。
Chinese (obj) taking (?) even though.
Even though you're taking Chinese.
The (?) is because I'm not sure quite what to call it off the top of my head. It's like the casual version of the ん in the んです construction, which is used to give an explanation or other additional information. Like, if you said, "ginkou ni ikundesu" it says, I'm going to the bank (and this is an explanation which answers your implied request for additional information).

Reply


Leave a comment

Up