Dearest creature...

Aug 06, 2014 11:01


Нашла на просторах интернета забавное стихотворение Имре Бенце (Bencze Imre) "Сладкая, красивая наша родная речь" ("Édes, ékes apanyelvünk"), передающая разные, любопытные для изучающего нестроения венгерского языка, не говоря уж о долгих гласных, это сплошная поэзия:

image Click to view



И вспомнилось похожее английское. Благодаря замечательному голландскому журналисту и его неподдельной любви к английскому языку у нас есть замечательный полушутливый глоссарий, красноречиво говорящий о том, чем носители английского языка могут так гордиться. Учитывая, что само стихотворение было напечатано в 1920г. в приложении к голландскому учебному курсу "Drop Your Foreign Accent: engelsche uitspraakoefeningen", оно, надо думать, произвело своего рода фурор. Нашла одну мало-мальски приличную аудиозапись носителя британского английского. Ее манера и выговор напомнила мне, прошу прощения за некоторую вульгарность, псевдозаклинание, с которым мучился и в книге, и в фильме Рон Уизли из "Гарри Поттера": Sunshine daisies, butter mellow, turn this stupid fat rat yellow!".

image Click to view



Можете ли вы привести удачные примеры такого сочинительства на других языках? Мне приходит на ум только мнемонический школьный стишок "Avec le verbe "être" on peut mourir et naître ..."

magyar, english

Previous post Next post
Up