Вариант перевода заклинания магрибского колдуна из фильма про Аладдина(1966)Он говорит по-английски?

Feb 20, 2024 17:17



Заклинание магрибского колдуна из фильма про Аладдина

image Click to view





Кадияш масамат - Ю, Ю! Масамат мисимат - Ю, Ю! Мальвеал тимниат - Ю, Ю! Тимниат ми - Ю!

Так как в советское время в образ Хоттабыча входили заклинаниея на иврите, то при попытке перевода этого заклинания из советского фильма сразу возникла ассоциация..

image Click to view



Кадияш?..

Кадиш раввинов (кадиш дерабанан). Повторяется 2 раза в часы утренней молитвы Шахарит. Кадиш раввинов читают только после общего прочтения текстов Торы.

https://yadyitzchok.org/jewish_traditions/kadish-yevreyskaya-molitva/#1

Кадиш - это молитва в талмудическом иудаизме, прославляющая святость имени Бога и Его могущества и выражающая стремление к конечному избавлению и спасению.

Кадиш составлен на арамейском языке, отдельные слова и заключительная фраза - на библейском еврейском. В тексте этой молитвы нет прямого обращения к Богу, а Его имя заменено местоимением «Он» или эпитетами.

Эту молитву читают только при наличии миньяна (не менее 10 взрослых евреев-мужчин), стоя, обратившись лицом в сторону Иерусалима.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Кадиш

Слова «Масамат мисимат» по звучанию напоминают «максимум и минимум»

Таким образом, молитва в заклинании называется максимальной (очень сильной) при минимальном кворуме (миньяне.)

Далле заклинание звучит совсем не по-арабски, а напоминает странный английский..

Mal veal team neat - You! You! Team neat me - You!

Вариант перевода:

Молимся усердно (очень сильно) - Тебе! Тебе! Очень сильно минимальным собранием - Тебе! Тебе! Негодного телёнка  команде хорошей - Тебе! Тебе! Команде хорошей мне - Тебе!

Аладдин как негодный телёнок в команде колдуна, но что-то пошло не так (он действительно оказался негодным..)

Волшебная лампа Аладдина

В одном персидском городе жил бедный портной Хасан. У него были жена и сын по имени Аладдин. Когда Аладдину исполнилось десять лет, отец его сказал:
- Пусть мой сын будет портным, как я,- и начал учить Аладдина своему ремеслу.
Но Аладдин не хотел ничему учиться. Как только отец выходил из лавки, Аладдин убегал на улицу играть с мальчишками. С утра до вечера они бегали по городу, гоняли воробьев или забирались в чужие сады и набивали себе животы виноградом и персиками.
Портной и уговаривал сына, и наказывал, но все без толку. Скоро Хасан заболел с горя и умер. Тогда его жена продала все, что после него осталось, и стала прясть хлопок и продавать пряжу, чтобы прокормить себя и сына.

Так прошло много времени. Аладдину исполнилось пятнадцать лет. И вот однажды, когда он играл на улице с мальчишками, к ним подошел человек в красном шелковом халате и большой белой чалме. Он посмотрел на Аладдина и сказал про себя: «Вот тот мальчик, которого я ищу. Наконец-то я нашел его!»
Этот человек был магрибинец - житель Магриба*. Он подозвал одного из мальчиков и расспросил его, кто такой Аладдин, где живет. А потом он подошел к Аладдину и сказал:
- Не ты ли сын Хасана, портного?
- Я,- ответил Аладдин.- Но только мой отец давно умер. Услышав это, магрибинец обнял Аладдина и стал громко
плакать.
- Знай, Аладдин, я твой дядя,- сказал он.- Я долго пробыл в чужих землях и давно не видел моего брата. Теперь я пришел в ваш город, чтобы повидать Хасана, а он умер! Я сразу узнал тебя, потому что ты похож на отца.
Потом магрибинец дал Аладдину два золотых и сказал:
- Отдай эти деньги матери. Скажи ей, что твой дядя вернулся и завтра придет к вам ужинать. Пусть она приготовит хороший ужин.
Аладдин побежал к матери и рассказал ей все.
- Ты что, смеешься надо мной?! -сказала ему мать.- Ведь у твоего отца не было брата. Откуда же у тебя вдруг взялся дядя?
- Как это ты говоришь, что у меня нет дяди! - закричал Аладдин.- Он дал мне эти два золотых. Завтра он придет к нам ужинать!


Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка - читать онлайн

Волшебная лампа Аладдина - арабская сказка. Сказка про бедного юношу Аладдина, принцессу, злого волшебника и джинна.

mishka-knizhka.ru

английский язык, язык, литература, кино, лингвистика

Previous post Next post
Up