Перлы наших переводчиков

Apr 17, 2011 22:56

За время работы собрала своеобразную коллекцию опечаток и просто нелепых переводов. К сожалению, не везде записала оригинал, но он не везде и важен.

Нажмите для перемещения и выбора стиля странницы для загрузки в сеть.

Благодаря внедрению этого новаторского предложения нам удалось убить сразу двух зайцев - эффективность и качество.

network folders - сетевые попки


Device could not be reached. - Не удалось достичь устройства.

simple desktop solutions - простые настольные ершения

Время реакции специалиста технической поддержки составляет не более двух часов с момента регистрации звонка.

Is there an extra cost to convert them? - Несутся ли дополнительные расходы в связи с их преобразованием?

Attach additional required documentation - Приложите обязательную дополнительную информацию

Reference plane - справочная плоскость (из Солидворкс)

for assistance to release the activation - за помощью в высвобождении активации

если вы не продляете подписку...

Живопсиный

Pins - Контаты

missile delivery system - реактивная система доставки

насираивать функции обработки сигналов тревоги

Верхний пердел

Automated Reconciliation till Apply - Автоматическое согласование до апреля

In this step, you define whether an alarm should be triggered according to whether or not detected objects have a head. - На этом этапе определяется, должен ли подаваться сигнал тревоги в зависимости от того, имеют ли объекты человеческую голову.

Для всех желающих пописаться на рассылку Cisco...

Пропрущенные голы

совестное использование хранилища несколькими приложениями

Предоставление услуг для 10 000 больных рядом страховых компаний

переводческое, какой-то бред, работа

Previous post Next post
Up