Перечитал Думбадзе.

Nov 21, 2016 00:17

Ночью перечитал Нодара Думбадзе. Это всё оттого, что у меня новые, сильные очки ( Read more... )

Leave a comment

Comments 16

urush November 20 2016, 23:21:50 UTC
Правильно к грузинам относятся только турки.

Reply


dubadam November 21 2016, 06:32:09 UTC
о, да, кстати..
а так очень приличный текст.
но знать бы, чья заслуга - его или переводчика

Reply


wieder_falsch November 21 2016, 07:32:25 UTC
Всё-таки дрогнул Скумбриевич, подкачал наш общественник. В одном-единственном, кажется, месте показал всё же тов. Думбадзе, что Москва есть и есть не просто так.Вот же, прямо в "Бабушке, Илико &Co", заседание кружка поэтов:
"...На севере город великий - Москва,
На юге - Гори наш славный"! (с).

Просто с ходу и по памяти, а пошарить - так и ещё будет, наверное. Но то Думбадзе!
А вот Искандер, при всей его любви к родным глициниям, жизни не мыслил без московского ясеня. Тихо матеря при том, надо думать, курскую антоновку :).

Reply


doktor_vel November 21 2016, 14:45:37 UTC
глупая статья

Reply


ext_1733939 November 22 2016, 19:23:07 UTC
Грузинская печатная книга появилась в Риме в 1629 году и с тех пор в течении 112 лет до 1741 года Грузинские книги в Риме печатались. В 1709 году начались печататься и в Тбилиси. Учите матчасть.

Reply

amiram_g November 22 2016, 19:36:39 UTC
В Риме в 1629 году был напечатан латинско-грузинский словарь. Видите ли, история в том, что и русско-алеутский словарь, напечатанный в Санкт-Петербурге, не является алеутской печатной книгой.

Reply

ext_1733939 November 22 2016, 19:40:50 UTC
Видите ли сразу после словаря там был напечатан новый завет и молитвы. А потом еще много книг в течении 112 лет.

Reply

amiram_g November 22 2016, 20:05:39 UTC
Почему-то в огромной книге "История книгопечатания" про новый завет ни слова не написано. Может, ссылочку бросите? А вот про множество словарей, изданных папской типографией для миссионеров, латино-коптский, латино-сирийские, латино-тамильские и даже латино-японский - написано, а про 112 лет грузинского книгопечатания в Риме - нет ни слова. Интересно, что единственный грузин, который в этом акте римского книгопечатания задействован, это монах Никифорэ, ставший в конце жизни мартвильским католикосом, (а по молодости перешедший в католичество), на которого папская курия одно время возлагала надежды, как на деятеля, способного склонить Грузинскую церковь к унии ( ... )

Reply


Leave a comment

Up