Выступление госсекретаря Керри о партнерстве Польши и США

Nov 06, 2013 14:52

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДЕПАРТАМЕНТ США
Офис пресс-секретаря
5 ноября 2013 г.

ВЫСТУПЛЕНИЕ

государственного секретаря Джона Керри на церемонии награждения на военной авиабазе в городе Ласк

5 ноября 2013 г.
Военная авиабаза «Ласк»
Ласк, Польша

ГОССЕКРЕТАРЬ КЕРРИ: Большое спасибо, г-н министр обороны. Для меня честь присутствовать здесь. Для меня честь быть здесь, на авиабазе в городе Ласк, которая является одним из наиболее ярких и мощных символов прочного альянса между нашими странами. Должен сказать, что нас охватывает особое волнующее чувство, когда мы видим эти истребители F-16, которые стоят за моей спиной. Я сам летчик, правда, никогда не летал на F-16. Но соблазн велик, и я думаю, что со мной согласится сопровождающий нас полковник ВВС США Скотт Томпсон, член нашей делегации, летчик-ас и бывший пилот F-16 в составе ВВС. Уверен, что он с радостью сменил бы мундир на летный костюм, сел в кабину и включил форсаж.

С гордостью хочу напомнить, что военное партнерство, сложившееся между нами сегодня, над укреплением которого мы работаем, началось буквально в двух шагах от города Бостона, с которым у меня связана вся жизнь, - в знаменитом морском порту к северу от Бостона под названием Марблхед. Более 230 лет назад из Польши туда прибыл Казимир Пулавский, ставший «отцом американской кавалерии». Он написал генералу Джорджу Вашингтону: «Я прибыл сюда, где встают на защиту свободы, чтобы служить ей, чтобы жить и умереть за нее». Здесь и сейчас мы продолжаем начатую Пулавским работу и партнерство, но не только в деле защиты свободы, но и нашей совместной работе во имя защиты и укрепления свободы и процветания для многих и многих людей во всем мире.

Для меня большая честь вручить медаль «За безупречную службу» военнослужащему, который олицетворяет собой именно такую приверженность, - подполковнику Багану. Он доблестно служил в Афганистане, командуя польской оперативной группой спецопераций. Его храбрость свидетельствует о мужестве и силе характера польского народа и служит отличным примером того, почему Соединенные Штаты с гордостью называют вас одними из самых близких друзей.

Безусловно, подполковник Баган не единственный, кто с честью служил и проявлял готовность к самопожертвованию. Уже более десяти лет тысячи поляков, мужчин и женщин, стоят плечом к плечу с американскими солдатами в Афганистане и с нашими союзниками и партнерами по НАТО. Здесь, на этой авиабазе, ясно видно, что мы не просто полагаемся на силу нашего альянса, - мы работаем над его укреплением. Американские летчики, присутствующие здесь, - первые в нашей истории военные, которые на постоянной основе базируются на польской земле. Бок о бок со своими польскими партнерами они проходят подготовку на реалистичных боевых тренажерах и самых современных самолетах в Европе. Как раз в данный момент американские и польские подразделения участвуют в военных учениях Steadfast Jazz для подготовки и проверки боеспособности сил реагирования НАТО.

В ближайшие годы наша способность быстро реагировать на меняющийся мир и меняющиеся угрозы не раз будет подвергаться испытанию. Именно по этой причине столь ценен вклад в 45 млрд долларов, который вносит Польша в модернизацию своих вооруженных сил, ради нашего партнерства и будущего НАТО. Выделяя такие средства, Польша демонстрирует свою неизменную приверженность делу мира и безопасности, что также является убедительным посланием для всех членов НАТО. Польша демонстрирует, что наша безопасность и процветание наших стран требуют совместной ответственности за будущее.

Хочу, чтобы все вы знали: Соединенные Штаты всегда готовы помочь Польше нести эту ответственность, и это может подтвердить министр обороны. Мы полностью полагаемся на высокое качество находящихся за моей спиной истребителей F-16 и другой техники, которую мы производим. И мы готовы предоставлять эту технику Польше, принимающей решения о том, что касается будущего страны и потребностей НАТО в непрерывном оперативном взаимодействии.

Хочу поблагодарить министра обороны за гостеприимство. Мы воспользовались этой возможностью встретиться и поговорить о наших целях. Мы также подчеркнули важность наших отношений. Мужчины и женщины, которые вместе несут службу здесь, в Ласке, олицетворяют собой тесные связи между двумя нашими странами, связи, которые делают нас сильнее. Мы верны своей исторической приверженности делу мира и процветания и надеемся на еще более плотное взаимодействие, на еще более крепкое партнерство в последующие годы. Мы благодарны нашим польским друзьям за неизменное сотрудничество с Соединенными Штатами.

США, военная авиабаза в городе Ласк, военное партнерство, польско-американское партнерство, Польша, НАТО, Джон Керри

Previous post Next post
Up